"阿湯嫂" 跑馬拉松 阿湯哥攜女助威' M% i( s8 z5 q8 ]1 M
% W1 ?# @7 j$ D' o Actress Katie Holmes, husbandTom Cruise, center, and their daughter Suri pose for a photograph afterHolmes finished running the New York City Marathon in New York, Sunday,Nov. 4, 2007.
' x D/ Z& l9 ?, K7 H9 i ( `: F; x+ E0 u- T" k6 o! R
Holmes was among the tens of thousands ofrunners participating in the annual New York City Marathon on Sunday,finishing the race in 5 hours, 29 minutes and 58 seconds.1 P$ s$ c7 o% Z6 o) E6 j" B
( _ z2 k3 H7 H/ U, t G
Husband Tom Cruise and their daughter, Suri, were at the finish line tocongratulate the actress, according to event officials.3 b1 g9 y: e$ d; K/ d' B
, J+ s. ~, F- |4 K0 W" F8 {3 Q
Holmes had registered under an alias so she wouldn』t draw too muchattention to herself, event officials said, but her time was listed inthe official results under her real name.- |; L; B$ [: l F* b0 H8 n! K
# m% r# u" t9 q. t3 C The 26.2-milecourse travels through all five boroughs of the city, starting onStaten Island and finishing in Manhattan』s Central Park. This year,39,085 runners started the race.8 _! g$ D2 b% g1 g+ F* m7 a
. K& f2 \0 ^- |$ G( n' w9 X4 r6 a4 A
Paula Radcliffe, of GreatBritain, who had a baby just 9 months ago, won the women』s race in 2hours, 23 minutes, 9 seconds. Martin Lel of Kenya won the men』s titlein 2:09:04.
0 g. U+ ^, [4 D4 [" J# ~+ H0 O 8 |, O3 H3 a5 i! i
Holmes has said she has always liked to run, andtook it up to help lose baby weight after giving birth to her daughter,who is now a year old.
8 m6 a1 H5 i3 t) n! V& D
* u% H/ G# c0 H/ S "I』m good, but I』m feeling very tired," Holmes said.
: E v2 z6 ?8 F- x
3 y0 V3 g- z- m% f5 L/ P The 28-year-old actress trained for months for the grueling event.& e6 D3 D; k3 _/ k6 c7 V
$ `& H1 d' a {& A: w1 `6 K
( H, b z: Z8 s* W, i4 X9 N. t
4 ?$ x5 |$ G$ ?0 d. A. P/ b7 o 一年一度的紐約馬拉松賽於上週日舉行,「阿湯嫂」凱蒂‧赫爾姆斯也出現在數萬人的參賽隊伍中,她以5小時29分48秒跑完了比賽全程。
0 s+ Y6 ]& r4 C% }
O' \. g) ^8 E; v1 T 據比賽組織人員介紹,「阿湯哥」抱著女兒蘇芮在終點線處等待凱蒂的「凱旋」。 ^2 [1 \) [5 @
4 O. }# M. D& y1 D& y 據介紹,為了避免招致過多注意,赫爾姆斯報名參賽時用的是化名,但官方記錄的比賽成績用的則是她的真名。# b3 y4 f1 V; w
; r! S0 N4 A8 F( @& p1 t 此次比賽全程共26.2英里,起跑點為史坦頓島,終點設在曼哈頓中央公園,途經紐約市五大行政區。今年的參賽選手達到39085人。3 C$ X4 i8 b W$ \$ U
. v4 q6 d' }" `' l
九個月前剛做媽大人您好英國選手保拉‧拉德克利夫以2小時23分9秒的成績奪得女子組冠軍;肯尼亞選手馬丁‧勒爾以2小時9分4秒的成績獲男子組冠軍。0 F) ]3 a! ]( g
0 R1 c9 |% B o q3 B. d6 D/ E
赫爾姆斯說,她一直喜歡跑步。生完女兒後,她堅持跑步鍛煉減肥。她與「阿湯哥」的愛女蘇芮現在已滿一週歲。0 g6 W* d) ?8 v6 c
( C# g4 P& K s. O+ X% N V. F5 K 赫爾姆斯說:「我感覺不錯,但現在很累。」
6 ]+ [) w$ W( x
% K# l. `$ N" `" r( b* F% t 這位28歲的女星在參賽之前進行了為期數月的訓練。) l: G2 M& Q0 q% M- T
4 r3 L% C4 Q( p' x2 V, W8 }' d) P +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++. F# @% o7 k7 n2 h& |% ?
; P3 z. T0 {7 e% ?% Z% m 調查:大多雙獨生子女夫婦不想生二胎4 _- q. j, w- m3 c; i6 {! ~( t+ D) \
% f/ A/ O2 W: n! |- H6 @ Most only-child couples want one child! l. H2 n* s) ?4 D
9 B$ { m4 ?& C& ]+ e. \
7 O1 G5 U) V' e5 T& ?; B, Q More than half of Beijing』s adult single children don』t intend to have two kids, according to a survey.
5 M( u1 ?& ~; y" Y & g2 t# l* p u8 ?$ d1 J( v
More than half of Beijing』s adult single children don』t intend to havetwo kids, even though national policy allows them to do so.
: q! {5 K% U/ D1 s1 w : e0 C& E5 H! o' G
The country』s family planning policy of the late 1970s restricted urbanfamilies from having more than one child to control population growth.
" H! E; R+ `- `4 c
# ]& E; H$ f# S* q3 Z# y! n$ A) Q p However, a new survey by the Beijing Administrative Institute shows 52percent of those now-grown-up single children, who are allowed twooffspring, do not want a second child.
: F: ^7 x8 o K6 ]0 r+ g
; T9 S: ~8 t. g: s; A: l Many cited economic pressures as a factor.$ I- r% f- u9 U; ^2 ~: |+ v
. p( P c h5 `5 U% j' [) D The results were released on Sunday at the Beijing Forum, organized by Peking University.
; f2 u& C0 ^# v( v6 w & P9 Z% N6 i- _4 k4 g5 h" ~3 L
Beijing has roughly 2 million only-child adults.9 L5 [) z, e) ~' y9 R1 H
! y# R3 X$ O" P
More than 1,100 people from only-child families, aging 20 to 34, were polled.
) w' O. Y$ }5 x7 |% N
7 E( d5 }% z2 J0 Z7 [- B Only 24 percent of respondents said they would like to have two children.2 u# z7 l/ h8 Z+ \% Z
( j+ {, A, A5 \# y( G5 E
More than a quarter of respondents would opt for a "DINK" (double income, no kids) lifestyle.. u0 A8 S) r7 M( L: U/ Q
+ C/ r! F# x" N! C0 J# Z Survey figures showed that respondents with a primary education wanted1.1 children on average, those with a bachelor degree wanted 1.3, andthose with masters or higher degrees wanted 1.5 children.5 X+ A: }7 C8 a% B" E+ C
$ S$ K0 ~- K$ @# }$ I6 [ "Beijing has maintained a super low birth rate - less than 1.3 childrenin a family in average - for nearly 20 years, posing increasingpressure on the country』s aging population," Hou Yafei, a professorwith the institute, said./ V3 k) ?, S. u: A! k
, M- C" E$ [6 }2 Y2 m- I9 P Hou said that the top four factorsthat determined people』s intentions to have children were "income,child care, housing and policy conditions".
, {6 V1 Z, `9 {" v5 ~6 g
2 g( w* P9 V! x) [/ \& {' p- V "The governmentshould encourage couples from one-child families to have a second childand should provide better welfare services."0 u% L' H7 Z) Y7 e5 t
. J D9 q( C) d1 d7 H% m
This would promote population sustainability, Hou said." H0 Y; q! d# Q5 P# k2 x
6 q5 l7 Y+ O' X1 j' r
The survey also found that people with higher education backgroundsintend to have more children because they are more confident with theirfinancial security.
0 H: h( |! D1 z$ |& {; o
$ f! f7 M" L& s c6 s- k1 d- Z
: O- Y) b4 m0 h2 S$ R 根據我國政策,夫妻雙方都是獨生子女的家庭可以生育兩個孩子。但北京一半以上的成年獨生子女表示,即使政策允許,他們也不打算生兩個孩子。' _; F" l) ?" D
. ? r% ], z$ U3 s% E; ~# ?7 _: t
上世紀70年代末,為了控制人口增長,我國開始在城鎮地區實行「一對夫婦只生一個孩子」的計劃生育政策。" n& G+ x) h# b+ ^( x
2 B, V* p1 k) K4 B: }( ]' [* G5 l. B 然而,北京行政學院開展的一項最新調查顯示,52%的獨生子女表示,即使政策允許,他們也不想生第二胎。
, c; ]& L5 E4 n, u6 T
' G9 K2 @2 x+ N6 K! H 很多人稱經濟壓力是一個主要因素。
( B E2 [5 v8 D0 q 6 ?& D+ P, }1 }" F6 c) b
這項調查的結果於上週日在北京大學主辦的「北京論壇」上公佈。3 }/ m1 G) D' [7 B* X
- w8 y$ c' ], K( t 目前,北京市的成年獨生子女數量約為200萬。9 I/ u$ w( F+ c- U' `$ ^, m
: I3 ~$ w/ U! q/ R. v2 B% [. r( P
該調查共有1100名年齡在20歲至34歲之間的「雙獨家庭」成員參加。. w* D; r8 c7 b3 Q$ H, x- Q
1 R! U9 W: H) o" h& E5 t8 f
其中,僅有24%的受訪者稱他們想要兩個孩子。
9 A7 u, V( y' {/ F3 m
* g1 h- U- H. H$ ^' E5 Z. S, h 超過四分之一的受訪者表示想做「丁克族」(DINK:意指「高收入,沒孩子」)。/ O( @. I: t. b" M* K; _
0 `& y, [0 |* M2 q6 M; O
調查數據顯示,初中及以下學歷受訪者的平均意願生育數量為1.1個,本科學歷受訪者為1.3個,而碩士及以上學歷受訪者則為1.5個。" G0 P6 b% Y0 }$ l: T
! T% R2 x3 @: x2 g
北京行政學院的侯亞非教授說:「北京的超低生育率已持續近20年,每戶平均生育子女數不到1.3個,這使我國的人口老齡化壓力日趨增大。」% ^5 i3 q# W# T
- ~, p* u1 O9 e# b9 k
侯教授說,影響人們生育意願的四大主要因素為「收入、孩子照料、住房及政策」。
1 \$ k$ q( ]3 h4 E: V* @* E X % {) S9 z. g" a! ?% c& Y
「政府應鼓勵』雙獨』家庭生第二胎,並應為他們提供更好的福利保障。」9 a) B9 K8 @# x n5 n( T1 m
u" b% c: s# ~ 侯教授說,這有利於促進人口的可持續發展。
/ F8 r3 [" b- [' a7 j" n
' P# M; V: P' D6 f9 r# d 另外,調查發現,受教育程度較高的人生育意願更強,因為他們對自己的經濟條件更有信心。 |
|