A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善終。
/ u; u. ]5 V+ x$ u6 W: Z7 SA bad workman always blames his tools.不會撐船怪河彎。5 f5 c1 ?, N" }/ N K( o8 u1 ~, C
A bird in the hand is worth than two in the bush.1 l5 E7 j- X+ U. o+ L( I/ R2 B
一鳥在手勝過雙鳥在林。
+ F/ |, g1 [: V7 ]A bad thing never dies.遺臭萬年。
$ f* b- @& a1 Q% B0 G8 TA boaster and a liar are cousins-german.吹牛與說謊本是同宗。
4 L4 p! A6 I& o4 YA bully is always a coward.色厲內荏
# N8 ^" n6 F; e7 @# [4 D' RA burden of one『s choice is not felt.愛挑的擔子不嫌重。! J8 p8 _" p6 y$ j
A candle lights others and consumes itself.蠟燭照亮別人毀滅了自己。- Y$ n2 l2 k( D2 S( O" ?; s5 o) D
Close mouth catches no flies.病從口入 j9 I( T$ `' H$ B3 G0 U: l
A cat has 9 lives.貓有九條命。% b4 o1 {$ l6 t$ w( z
A cat may look at a king.人人平等。+ N, G; e/ ?3 h3 H/ B% o
A constant guest is never welcome.常客令人厭。7 N) v8 `0 R! o% {7 g' ~2 E) p
Actions speak louder than words事實勝於雄辯。( C, w2 O; B& Z
Adversity leads to prosperity.窮則思變。1 p6 C0 s8 _6 Y6 i6 c/ \2 T e# w
Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。. i" y X' r2 T* X
A fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。
: w* [% s; M9 D A faithful friend is hard to find.知音難覓。
; o0 j. Q. T; z& T A fall into a pit, a gain in your wit.吃一塹,長一智。 r( U& r& `; a1 r2 s0 O
A fox may grow gray, but never good.江山易改,本性難移。6 h# s% K8 E* e; u
A friend in need is a friend indeed.患難見真情。
! `% F u: w5 A5 q A friend is easier lost than found.得朋友難,失朋友易。
5 z& c3 Z' W' l% A$ y1 d A friend is never known till a man has need.需要之時方知友。
M9 u$ h+ |8 ~( T; ?A friend without faults will never be found.沒有十全十美的
9 B% T$ ?6 f- z V8 E" m 『After you『 is good manners.您先請」是禮貌。$ W; F. m( ~7 }- p( W
A good beginning is half done.良好的開端是成功的一半。% W/ a, M+ F, [" Y6 w/ O
A good beginning makes a good ending.善始者善終。 o) u# m9 U9 _+ A/ c
A good book is a good friend.好書如摯友。
) G# c3 ^5 r9 [9 @* \& y A good book is the best of friends, the same today and forever.; _8 E6 f, G1 M
一本好書,相伴一生。
: R/ a8 |- p6 i! b. p: \7 f7 y3 rA good conscience is a soft pillow.不做虧心事,不怕鬼叫門。: E* |$ p1 e' ], U0 a# ~
A good fame is better than a good face. 美名勝過美貌。
! O. Y2 l z8 f8 u1 c+ DA good husband makes a good wife.夫善則妻賢。
. f3 g* q, l7 i( MA good medicine tastes bitter.良藥苦口。
$ C2 c4 v. ~* ^ h, R6 oA good wife health is a man『s best wealth.5 a" O# ?6 m1 c% I7 z
妻賢身體好是男人最大的財富。# z# e6 Y7 N; E7 S9 }
A great talker is a great liar.說大話者多謊言。' M: ^ r8 _, R( S
A light heart lives long.靜以修身。! Q% k: K3 i4 n |" V
A hedge between keeps friendship green.君子之交淡如水。
6 }0 O6 v! F6 qA joke never gains an enemy but loses a friend., J7 @! I! X/ I3 `
戲謔不能化敵為友,只能使人失去朋友。
- a! d* r# }, @A leopard cannot change its spots.積習難改。
6 a& g7 Y: Z! KA liar is not believed when he speaks the truth說謊者即使講真話也沒人相信。$ A3 X+ P) N- d3 i: }* T X( V4 x
A little body often harbors a great soul.濃縮的都是精品。- Y. f2 B9 X9 I4 o# I/ |6 Q6 {
A little knowledge is a dangerous thing.一知半解,自欺欺人。0 v3 j/ x) W$ K# O% ?: U
A little pot is soon hot.狗肚子盛不得四兩油。$ o- k" E! g+ {# X- b
All are brave when the enemy flies.敵人逃竄時,人人都成了勇士。( K' _9 g& [9 q- ~# Q" ?$ a
All good things come to an end.天下沒有不散的筵席。
, Z# m, @0 c3 M7 HAll rivers run into sea.海納百川。All roads lead to Rome.條條大路通羅馬。
! F% l* _* Z, P- t3 s _6 W3 SAll that ends well is well.結果好,就一切都好。: z1 O8 v5 v$ ^# H/ N; H
All that glitters is not gold.閃光的不一定都是金子。
5 E+ g/ A% w1 ^4 S5 w2 aAll things are difficult before they are easy.凡事總是由難而易。
`9 M$ }: c& V0 g: `All work and no play makes Jack a dull boy.3 Y3 `4 }+ u* |; ~2 A: P! k
只會用功不玩耍,聰明孩子也變傻。( {- F! t7 E5 ^1 c, r
A man becomes learned by asking questions.不恥下問才能有學問。" g% |' d) C' W9 d8 F! |- a
A man can do no more than he can.凡事都應量力而行。" z/ U4 Y& m+ v( |) ?- @! M! Y+ q9 c
A man cannot spin and reel at the same time.一心不能二用。
. }6 [5 d: h9 F# m! ?A man is known by his friends.什麼人交什麼朋友。
/ D! I5 E3 S; m( L! @$ vA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.: a h) r* q3 }
光說空話不做事,猶如花園光長刺。
) J8 @2 o f' C5 a nA man without money is no man at all一分錢難倒英雄漢。' M* Y/ u9 w) F) P' `/ m
A merry heart goes all the way.心曠神怡,事事順利。
9 ~8 m" G& b7 U$ r1 ?A miss is as good as a mile. 失之毫釐,差之千里。, c7 J/ s0 W, A5 D
A mother『s love never changes.母愛永恆。# o9 u0 `0 J2 F+ o. C
An apple a day keeps the doctor away.一天一蘋果,不用請醫生。8 x; ~ x% x' c( @
A new broom sweeps clean.新官上任三把火。# t4 q+ Q4 u' W/ w- O H, U. G4 f
An eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼還眼,以牙還牙。
) w& X1 W8 g. YAn hour in the morning is worth two in the evening.一日之計在於晨。+ E: m+ ?3 f5 l& e1 c1 ^- k! P$ n
An old dog cannot learn new tricks.老狗學不出新把戲。
Z- @( k4 g! e8 ~9 o" YAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.聰明才智,不如運氣。7 Y5 _5 F, N G
An ounce of prevention is worth a pound of cure.預防為主,治療為輔。) B& u- _2 I5 o& j8 `$ b% a, x2 k
A rolling stone gathers no moss.滾石不生苔,轉業不聚財。4 |# \' R4 B1 M
As a man sows, so he shall reap.種瓜得瓜,種豆得豆。6 O' a5 Y& j8 Q; y* O+ _2 p
A single flower does not make a spring.一花獨放不是春百花齊放春滿園。# W# X( J- Y; Y1 M4 l' z
A snow year, a rich year.瑞雪兆豐年。
: t \" q2 ^: k A L/ s- ]A sound mind in a sound body.健全的精神寓於健康的身體。) ?1 ~) U( O: n% R- V0 d7 `
A still tongue makes a wise head.寡言者智。
6 T; A/ u3 V6 B s! @- MA stitch in time saves nine.小洞不補,大洞吃苦。
U$ @/ `0 c2 @A straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影子斜。
r/ ]' V# G" w( P# k" MA wise head makes a close mouth.真人不露相,露相非真人。" L$ I3 X7 I0 i/ R& R' G9 Z
A word spoken is past recalling.一言既出,駟馬難追。
7 a: \* z, |1 T+ X8 y& G5 {2 yA year『s plan starts with spring.一年之計在於春。+ k1 C0 s* ?3 s. ]* R
A young idler, an old beggar.少壯不努力,老大徒傷悲。+ d; Q) [7 W; [" _. g9 }
Bad news has wings.好事不出門,壞事傳千里。' @9 T# N( E4 n8 j
Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人。# |' M; \% E2 X6 a$ n# {9 {3 G- h
Beauty lies in the love『s eyes.情人眼裡出西施。- \3 s7 V- X) H. l
Be swift to hear, slow to speak.聽宜敏捷,言宜緩行。
- t# g1 s4 I% {# ?$ }Better late than never.不怕慢,單怕站。# j3 P7 X& R8 e0 L' R$ i8 D
Better to ask the way than go astray.問路總比迷路好。
$ C0 G2 ~1 m. I: [2 M! [1 fBetween friends all is common.朋友之間不分彼此。
- c2 M/ \ l8 V4 `Birds of a feather flock together.物以類聚,人以群分。5 F) W- `! k7 }4 G: ~
Blood is thicker than water. 血濃於水。Blood will have blood.血債血償。3 j& t. D( M, k
Books and friends should be few but good.讀書如交友,應求少而精。
. R3 b3 E* L7 J# P" R! eBusiness is business.公事公辦。Cheats never prosper.騙人發不了財。
* k8 L2 s. `4 S7 V8 tBusiness is the salt of life.事業是人生的第一需要。
h/ V5 K% W2 jBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.7 N& V+ A$ V1 N( p
讀書使人充實,交談使人精明。
/ T# F: Y O# C6 D/ ?/ i7 J" q8 P4 FCannot see the wood for the trees.一葉障目,不見泰山。" E2 @- o+ {" E' M; v; |' ?
Care and diligence bring luck.謹慎和勤奮才能抓住機遇。
3 U6 ]# u6 }$ c% g2 G5 _Caution is the parent of safety.小心駛得萬年船。
" l! \/ v7 H% f Children are what the mothers are.耳濡目染,身教言傳。3 D( M- S1 K2 Q% A
Choose an author as you choose a friend.擇書如擇友。
* H, ?: |; b0 V( f9 ~! _Come what may, heaven won『t fall.做你的吧,天塌不下來。
Z0 E% w+ d# J* [$ f2 o5 ?Complacency is the enemy of study.學習的敵人是自己的滿足。/ T# C% C' Y( o& q* `
Confidence in yourself is the first step on the road to success.2 _& W0 c2 q5 ^: h* }, v; b9 {& ?
自信是走向成功的第一步。Content is better than riches.知足者常樂: {, I0 i, K j6 w/ m2 K
Constant dripping wears away a stone.水滴石穿,繩鋸木斷。
3 Z" h* ` l( }Count one『s chickens before they are hatched.蛋未孵先數雛。# n* G3 \* E9 ?: ^; @: W( O# Q5 ^
Courtesy on one side only lasts not long.來而不往非禮也。, _8 j9 M- F* j: R) v7 [
Creep before you walk.循序漸進。 Cry for the moon.海底撈月。& j: H5 \) ^) t5 n/ N
Custom is a second nature.習慣是後天養成的。
2 O: u7 t6 Q& F' w1 m5 WCustom makes all things easy.有個好習慣,事事皆不難。
( W# L g) r% J0 rDiamond cuts diamond.強中自有強中手。Do as the Romans do.入鄉隨俗。
. t, X# D8 ]( @6 Z ^" GDo as you would be done by.己所不欲,勿施於人。
4 y6 [ O! e; Q& IDoing is better than saying.與其掛在嘴上,不如落實在行動上。
9 K0 N7 Y) M( P Y) M$ f/ ]Do it now.機不可失,時不再來Do nothing by halves.凡事不可半途廢。
& D# O% ~+ g a$ ?Don『t claim to know what you don『t know.不要不懂裝懂。& ?. w) d% H* j* m" P, v5 {, d
Don『t have too many irons in the fire.不要攬事過多。
8 l. L+ R @2 o* h3 hDon『t make a mountain out of a molehill.不要小題大做。+ V$ k( V5 i& E# I2 z: J) L0 p
Don『t put off till tomorrow what should be done today.今日事,今日畢。
% f; a% `: Q8 Q& B4 P Don『t put the cart before the horse.不要本末倒置。
7 r: \+ G! ^ R/ i. _ Don『t trouble trouble until trouble troubles you.不要自找麻煩。
" p' u; k$ k3 I( |3 o, `# g1 dDon『t try to teach your grandmother to suck eggs.不要班門弄斧。
7 u# _5 K; Z8 t- d Do well and have well.善有善報。 |
|