本帖最後由 rainrain2006 於 2009-5-1 05:31 編輯
9 q) n$ Z8 Z" m) P1 H
5 o* M4 _, P# u. N3 L' s& G想起一件往事. 當時在日內瓦機場等待登機, 突然聽到遠處傳來吵鬧聲, 原來是同一班機的兩名中國人乘客, 一個看著就像出國公幹(旅遊)的領導, 另外一個男秘書. 一直聽到領導很大聲的說 "angry! angry!", 原來是因為飛機延誤, 沒有讓他們提前從特別通道進入頭等艙, 領導就非常angry... 當時身為同胞我也有點汗顏.
& t9 T a: s8 s' f4 M
; e, Z4 F& N2 |: j' X言歸正傳, 其實日常生活中西方人表示自己很生氣的時候不喜歡用angry, 他們用很委婉的詞, disappointed. 我對你非常失望. " r8 K! L/ _, p3 x$ B
0 Z3 ?7 P$ w" {5 \' E如果你對聯盟的某個決定或者處理方法很不滿, 可以說 I am very disppointed by your decision which I do not agree with. 而不需要說 I am very angry at your decision.... 這樣顯得很沒風度.
' a( G* b, ]4 \, g
" z4 N) W( D- }0 i人是感性的動物, 如果你寫信大方得體一些, 聯盟經理也會尊重你點嘛. x. ~. R' R9 W+ L* z( W+ U
# Z+ p7 S" M" h6 b寫這篇文章要謝謝dayoushen給的靈感. 待續~~~ |
評分
-
查看全部評分
|