英語每日一句:Don't try to tie me down with those conventions. / ^3 c, Z6 D+ W) K% \& t/ h
a! W: @8 Q! A& `$ N9 f' l2 t" |- Y+ C8 X" P V+ c* z' S |3 d
【原意】別想用那些規矩絆住我。: J" M- P" R- g& O; G, m
: f; b1 W6 e# D' p7 L2 u! V
【關鍵詞】動詞詞組tie down,意思是「繫住, 拴住, 束縛,限制」,即「constrain, confine, or8 A( D7 W( L( d; X
q% B& W0 C' b: K! m
limit」。名詞convention 在這句中的意思相當於custom,即「習俗,慣例,社會規範」,英文8 [8 J8 q2 [' ^; ]7 q- I
. x4 P9 @. u7 r4 f; U! k的解釋是「A practice or procedure widely observed in a group, especially to
2 G* [9 g2 G, D8 s
6 z t s0 Y0 c. C8 B/ S; efacilitate social interaction」。比如,握手就是一種convention,可以說成是「the
3 x, }* B: f" f t, f' g; C5 F7 w" N; j5 \
convention of shaking hands」 |
|