过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

英語每日一句 有獎活動 7.14

[複製鏈接]
發表於 2010-7-14 09:12:13 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 20081008 於 2010-7-15 11:58 編輯 1 k( \0 @6 `5 |
# g* A9 S/ \# f) T4 O: U
請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在明天12點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!
. k" r: s2 _9 [! }; XPS:編輯帖子無效,否則不予獎勵!& k" ^3 o! k3 b+ }- U0 U1 `

# F9 N* a" h2 ]7 n前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.
# O3 w& C& D8 k' K! u! v+ k. B/ B- i* T; D& G
來看看今天的句子吧!
+ I5 h5 |: o0 |Millie is competent at the job, she is no spring chicken.
+ w! l, t  E, S: L# k- U- i) E( R; F
6 x; e5 F3 @* \3 f
【關鍵詞】 spring chicken
, c- q6 O" I* _4 J【誤譯】米莉能夠勝任這份夠工作,她又不是春天的小雞。+ v! h1 ?! c/ }7 D3 ?1 }
【原意】米莉能夠勝任這份工作,她又不是無經驗的年輕人。6 Z* Z: y0 G' }$ j3 m: L1 H& I8 f7 T
【說明】 spring chicken是美國俚語,意為「無經驗的年輕人、生手」。
發表於 2010-7-14 09:50:00 | 顯示全部樓層
米莉是能勝任這項工作,她不是個無經驗的年輕人!
1 N# \4 J1 _$ X" B2 l奸笑一下!

評分

參與人數 1點點 +4 收起 理由
20081008 + 4

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-7-14 10:22:03 | 顯示全部樓層
[hide]米莉能勝任這項工作,她不是個無經驗的年輕人 [hide]

評分

參與人數 1點點 +3 收起 理由
20081008 + 3

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-7-14 12:27:48 | 顯示全部樓層
米莉能勝任她的工作,她不再是懵懂少女了。

評分

參與人數 1點點 +1 收起 理由
20081008 + 1

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-7-14 12:56:08 | 顯示全部樓層
米莉能夠完全勝任工作,她是一個很有工作經驗的人。

評分

參與人數 1點點 +2 收起 理由
20081008 + 2

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-7-14 15:10:44 | 顯示全部樓層
米莉完全能夠勝任工作,她不是一個「菜鳥」

評分

參與人數 1點點 +1 收起 理由
20081008 + 1

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-7-14 17:08:26 | 顯示全部樓層
米莉足以勝任這份工作,她已不是「菜鳥」了。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-7-14 17:17:46 | 顯示全部樓層
米莉完全能夠勝任這份工作,她已不是「菜鳥」了
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-7-19 01:56:54 | 顯示全部樓層
Millie不菜了,已經可以勝任這個工作了
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

4um點基跨境網編創業社區

GMT+8, 2024-11-28 03:03

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表