过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

有獎活動 快來參加8.11

[複製鏈接]
發表於 2010-8-11 11:02:24 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在8.12號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!+ r% Z# P. ], o1 k. q
PS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!, U( h  {' G) A0 K0 Q
      2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!) n' a* o5 \1 C$ `1 v

: w% ?9 z  H8 r$ e: q% l1 m前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.
# v6 m/ i. _* K& \' B
4 C7 G' z8 t% c6 G+ w* FI went there in double time.
5 |, b4 R/ Y0 w8 F( P$ P2 a0 j& n8 _
* b, G4 _, r% k! ?/ b; `正確譯法:我趕緊去了那兒。( Q& `, d8 t/ b) z5 t; h
# ?) f8 x1 @' z* K5 t" o
原譯:我用了雙倍的時間去了那兒。 / O0 Y* b0 Y% n( ?- s

& B4 x4 [, }+ B* n6 ]解析:從邏輯看這一譯文就講不通,如果說「我用了雙/兩倍的時間趕到那兒」可能還講得通一些。但是原譯的問題不在這兒,而是誤譯了短語double time。Longman Dictionnary of Contemporary English給double time下了兩個定義: 1. double pay given to someone when they work at a time when people normally do not work這是名詞,指給節假日工作人員的「雙倍工資」;2. very quick or as quickly as possible這是美國用法,主要用於口語,常常用連詞號連成一個詞,意思為「盡快地」。所以原句的確切意思是:我趕緊去了那兒。
發表於 2010-8-11 11:13:52 | 顯示全部樓層
我跑步去那裡

評分

參與人數 1點點 +2 收起 理由
20081008 + 2

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-11 11:20:56 | 顯示全部樓層
我快速地去那兒。

評分

參與人數 1點點 +4 收起 理由
20081008 + 4

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-11 11:47:25 | 顯示全部樓層
1# 20081008
1 U6 g) b0 z0 k8 _4 _% C4 E. r6 V  w  @
% ^) R6 N5 F+ u4 l0 T
我跑步去的那

評分

參與人數 1點點 +1 收起 理由
20081008 + 1

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-11 12:48:22 | 顯示全部樓層
我是第二次去那裡了
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-11 13:14:38 | 顯示全部樓層
我趕緊去了那兒。

評分

參與人數 1點點 +3 收起 理由
20081008 + 3

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-11 19:53:47 | 顯示全部樓層
本帖最後由 soz 於 2010-8-11 19:54 編輯 ) @0 w* i) o# `+ R
3 x% K; Q- C! M4 c
我抓緊時間去了那裡。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-13 19:01:22 | 顯示全部樓層
我來看看先
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-15 18:06:01 | 顯示全部樓層
想看一下!
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

4um點基跨境網編創業社區

GMT+8, 2024-11-24 07:08

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表