本帖最後由 20081008 於 2010-8-14 10:19 編輯 4 [5 e! n3 x# V
2 D3 n" u2 g0 ?& ]8 S* D請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在8.12號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!
0 v( W8 v/ p' dPS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!
; D# Y* w5 q' I0 J8 e 2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!
2 J4 @! x% E6 L! }' [$ T- c0 A, k
8 `* P8 a2 n, B3 X4 t前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.
2 h9 O+ z y, w1 Y/ U7 @& C& p0 T
: l1 z& o! ^) `8 {. `1 D
來看看今天的句子吧!1 O& Q* w6 ]6 B I5 N' ?
Supposed we dined together.
7 N7 E, H6 V( i) f# }
% Z: Z- {9 r$ O. E【關鍵詞】suppose9 d1 ^4 N8 P3 C! M8 M- g
【誤譯】假如我們曾一起吃過飯。
" y/ Y6 [! c2 f+ k【原意】讓我們一起吃飯吧。
/ D c0 U, w! \0 r; I【說明】本例的suppose意為「讓」(祈使語氣,表示建議)。上例等於let』s go to dine together.其中dine之所以採用過去式,是為了讓語氣更婉轉。若用現在時就帶有命令語氣。^_^ |
評分
-
查看全部評分
|