請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在8.20號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!
$ r. }% P% I$ G' f/ g Q. {PS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!6 ?4 E3 N( P3 g4 k$ A; i! F
2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!( i6 ]; U3 R7 N' p5 T; O
/ q- N+ T. D: r4 g6 D- e. j$ H) s
前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.5 M& x8 _/ U+ K
6 ^5 H2 V, s* A+ C9 C9 k
來看看今天的句子吧!
% a) o4 K& E3 ]
2 N7 W. S- O7 H4 J" WMy father warned me to keep my nose clean.
# d: ]7 O3 J+ H7 O( b
: c/ D+ Q0 R4 B. L【關鍵詞】keep one』s nose clean
% z; B* w: `1 x* E* ]【誤譯】父親警告我要保持鼻子清潔。
- h' y! M& M$ t9 w. p" j【原意】父親警告我不要惹麻煩.: m/ X; j# X% F) ]
【說明】Keep one』s nose clean是美國俚語,意為「不要惹麻煩」,「少管閒事」。 |
|