本帖最後由 z47tiancai 於 2014-12-17 01:19 編輯
2 M3 e j* L7 ~) a. U/ s! p3 @# `/ j1 v; f+ h! a* l1 C' H* D% D! E3 q
為了賺一點豬毛。現在公佈我的方法。
3 y9 `: n; I! s5 x3 W0 s6 }對於英文原創文章,大部分國人沒能力自己寫。4 r# y1 Z: w9 _; i& L/ t
但最直接有效的方法就是翻譯國內的文章轉化為英文,這樣gg基本上會判斷為原創文章。: @ L# ~" B' t$ U0 J
我知道很多人都嘗試這麼做。但翻譯的文章往往是Chinese English。+ U; i1 a$ k( T; e& m# q
如果解決呢?( w( u8 d6 b, \5 I5 |3 F
我來講一個最簡單的辦法。0 Q) s& m4 _- ]+ \2 z5 K. i, W
舉例!一段中文2 F. | ^5 A6 l' R$ X
美聯儲新工具將刺破美元套利資本的生存空間
" ~; Z: N, r% Kgg在線翻譯The Fed's new tool will pierce the dollar arbitrage capital living space
% C0 V J! o0 b D這是很明顯的Chinese English。 g' I: O+ o$ P
( f* n! H2 w. j0 b3 T& X但如果根據純正英文的描述習慣來改寫中文語法,並且人工加入相關介詞、代詞會怎麼樣呢?0 \2 B! o0 B4 ?1 J5 P1 {) K
舉例改成:生存空間of美元套利資本will be 刺破by美聯儲新工具
, m) m. w# V/ v, w) c* |gg在線翻譯Living space of arbitrage capital dollars will be punctured by the Fed's new tool
+ _5 h' R$ ~# c7 y3 e: }! X
$ m' R8 |4 n8 Y, @( I( U4 c很明顯,語法已經正確。這種速度翻譯中文文章非常快。而且質量很高,就這麼一篇原創文章20分鐘就能搞定!!!
$ R; V4 Q9 C$ o這個方法完全是我自己原創,希望給點豬毛!0 C/ E' r/ P+ {0 ^+ i; ^
$ ^" _8 Q9 c8 r/ j2 d8 T8 H7 }9 V7 z9 I" | m8 T* K/ J& |4 K
}8 U8 {8 H" v
- u. f. v( U/ T7 R: t6 e7 W. [ }9 X8 l" q; z6 l' O
' u2 k" `0 Y6 F+ [2 c' H- n5 r' U
|