A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善終。
- B7 Y* K8 ?. ? ~( e; F$ EA bad workman always blames his tools.不會撐船怪河彎。, I2 f; T2 v" @8 {
A bird in the hand is worth than two in the bush.5 c8 A x) v6 h' _+ ~1 n8 ?
一鳥在手勝過雙鳥在林。: o! ~) W. q# i) S3 T- y3 R
A bad thing never dies.遺臭萬年。& }+ `- O; y; `- T& r
A boaster and a liar are cousins-german.吹牛與說謊本是同宗。* Y- _( g# z3 V" ]* A7 }& g
A bully is always a coward.色厲內荏, _2 m* k [& q: ~2 K+ f) c* @
A burden of one『s choice is not felt.愛挑的擔子不嫌重。
: l. L$ ?; B, c/ I2 w p# tA candle lights others and consumes itself.蠟燭照亮別人毀滅了自己。
$ L/ H: o; a' x% g, nClose mouth catches no flies.病從口入
( E# a9 ] _# {3 I" f/ d, Z3 q* KA cat has 9 lives.貓有九條命。
' c2 }# K: M1 C9 u0 wA cat may look at a king.人人平等。( B2 Z) d% a |, Y6 Q4 `3 R
A constant guest is never welcome.常客令人厭。3 f6 w( q: A4 S, O1 {, Z) ^+ D
Actions speak louder than words事實勝於雄辯。) J- L6 n5 u- [8 v
Adversity leads to prosperity.窮則思變。
2 g0 q6 H/ |& w Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。
8 g6 E1 {# E) c8 R$ w7 @2 eA fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。
/ d9 [: ~" x9 Z; l2 l1 I A faithful friend is hard to find.知音難覓。
j+ A6 k* g" W& Q A fall into a pit, a gain in your wit.吃一塹,長一智。& ]2 Y8 Z( s; Z
A fox may grow gray, but never good.江山易改,本性難移。
D o, t/ r. D* X8 s* t2 y5 iA friend in need is a friend indeed.患難見真情。2 E9 I7 k+ I' }6 J3 q) M
A friend is easier lost than found.得朋友難,失朋友易。
+ q+ b7 O! G9 t# \5 T' E+ s7 x A friend is never known till a man has need.需要之時方知友。
! T/ E3 n5 k2 D& @6 {A friend without faults will never be found.沒有十全十美的4 N b$ F* @. g' S1 ~
『After you『 is good manners.您先請」是禮貌。: ?) m8 p/ g* {1 d g; ~9 a
A good beginning is half done.良好的開端是成功的一半。# a5 h7 ^1 e D- l2 p4 q$ |; p
A good beginning makes a good ending.善始者善終。
& {% V% q- d) v: G. pA good book is a good friend.好書如摯友。! u* a4 V0 R/ z* H: X4 G2 z
A good book is the best of friends, the same today and forever.
5 z/ U( @! s8 t2 v0 g0 e 一本好書,相伴一生。 @" `8 i) U: S$ k; p6 Y9 c- x
A good conscience is a soft pillow.不做虧心事,不怕鬼叫門。7 C- M1 N1 U+ d9 `3 S
A good fame is better than a good face. 美名勝過美貌。
( Q/ C1 _6 u" w: P7 D. Z5 ] sA good husband makes a good wife.夫善則妻賢。$ ^ ], h& h6 s% H# M
A good medicine tastes bitter.良藥苦口。
5 |! Z" e% a/ K" d: Y8 |& m" ]$ lA good wife health is a man『s best wealth.
' q2 I5 ~! X- x2 w: v H4 E: E& Q妻賢身體好是男人最大的財富。
1 N8 l7 }7 r: C: bA great talker is a great liar.說大話者多謊言。
8 G6 v$ a0 Z# E- c1 P" }% xA light heart lives long.靜以修身。: O, E: z( L2 X( D M% j
A hedge between keeps friendship green.君子之交淡如水。
5 q) ~' f. k) \+ u3 K) r- zA joke never gains an enemy but loses a friend.
1 h( M7 P+ [* e6 B+ S' h戲謔不能化敵為友,只能使人失去朋友。+ F. v0 o7 S# v
A leopard cannot change its spots.積習難改。
5 [' ]/ }- Q4 TA liar is not believed when he speaks the truth說謊者即使講真話也沒人相信。
5 k+ L$ f( ?6 _1 W+ ~0 xA little body often harbors a great soul.濃縮的都是精品。5 O+ ~6 E) h$ U! L
A little knowledge is a dangerous thing.一知半解,自欺欺人。
+ k b$ M/ e2 q: Y+ {A little pot is soon hot.狗肚子盛不得四兩油。
* U/ [ a4 I4 j3 CAll are brave when the enemy flies.敵人逃竄時,人人都成了勇士。
; y& ~0 N/ p" }' XAll good things come to an end.天下沒有不散的筵席。: T2 A0 t; S& O) e
All rivers run into sea.海納百川。All roads lead to Rome.條條大路通羅馬。4 L( L8 S q, }* Y" ?7 s Y
All that ends well is well.結果好,就一切都好。- n' p ]- \2 t( g; ?) g: G$ d
All that glitters is not gold.閃光的不一定都是金子。: H4 ?! a5 T1 ?* y! y
All things are difficult before they are easy.凡事總是由難而易。
0 {4 o' d0 K" G3 G( D/ ^All work and no play makes Jack a dull boy.8 \3 F/ ?! p. H* `" b9 x
只會用功不玩耍,聰明孩子也變傻。- P0 W$ U4 ]" H5 _
A man becomes learned by asking questions.不恥下問才能有學問。2 {1 j, }" Q6 |3 f
A man can do no more than he can.凡事都應量力而行。% |0 V( k+ _# `; n( _/ j; V# r
A man cannot spin and reel at the same time.一心不能二用。
1 M6 D( ?, Z. O' s; a1 c- B5 @A man is known by his friends.什麼人交什麼朋友。0 g& g( R* n' m
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
_% b. p: ?2 W/ ^5 u光說空話不做事,猶如花園光長刺。" K- x. p _% j4 q
A man without money is no man at all一分錢難倒英雄漢。: A/ F N# S& p4 O2 J9 c. Y2 _- a
A merry heart goes all the way.心曠神怡,事事順利。
0 Q' \; r( i. u8 vA miss is as good as a mile. 失之毫釐,差之千里。
" F7 x9 L4 z9 ?9 }7 M5 e: y) z4 {A mother『s love never changes.母愛永恆。1 m/ c5 w- a z& e. F
An apple a day keeps the doctor away.一天一蘋果,不用請醫生。' p K1 Z# Y8 d9 {; I0 a
A new broom sweeps clean.新官上任三把火。& g+ b) ?! L; m, T$ s* H8 U$ y
An eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼還眼,以牙還牙。
- e* ?3 f1 G+ G* D, |0 aAn hour in the morning is worth two in the evening.一日之計在於晨。
# Z" f: B7 L7 N. V* D! KAn old dog cannot learn new tricks.老狗學不出新把戲。
0 v0 K( A8 ]% J1 o4 SAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.聰明才智,不如運氣。
9 v5 j7 ?% o. r2 C' IAn ounce of prevention is worth a pound of cure.預防為主,治療為輔。
6 z: O2 F& P! ^A rolling stone gathers no moss.滾石不生苔,轉業不聚財。# p7 n5 D. S5 @) B
As a man sows, so he shall reap.種瓜得瓜,種豆得豆。
: I' p8 L$ U( Y9 x) w$ N6 uA single flower does not make a spring.一花獨放不是春百花齊放春滿園。! m6 g# q# S& {$ U) M* c
A snow year, a rich year.瑞雪兆豐年。; u8 _: ^* a" M8 {8 f
A sound mind in a sound body.健全的精神寓於健康的身體。
3 d. k* S' t. lA still tongue makes a wise head.寡言者智。# Z+ j* q- A8 g
A stitch in time saves nine.小洞不補,大洞吃苦。4 ^5 p8 \1 s, H5 ^8 A, g8 \
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影子斜。. \7 T; `& M; {2 b- z H
A wise head makes a close mouth.真人不露相,露相非真人。
- j7 ^ W: X K! q) M" }A word spoken is past recalling.一言既出,駟馬難追。, O+ o6 N% E; ]
A year『s plan starts with spring.一年之計在於春。
0 q8 T+ ` z) e* S ]2 \2 VA young idler, an old beggar.少壯不努力,老大徒傷悲。* S" a' T3 ?% a
Bad news has wings.好事不出門,壞事傳千里。
# P! C- `6 ?% S. ~9 j- b, iBarking dogs seldom bite.吠犬不咬人。3 A' A( i0 }- G# ~$ ~
Beauty lies in the love『s eyes.情人眼裡出西施。8 e9 W9 F. L5 F( j. B3 y$ J/ \
Be swift to hear, slow to speak.聽宜敏捷,言宜緩行。
8 k2 J9 c# w7 m- X9 n1 A0 k2 y# JBetter late than never.不怕慢,單怕站。
?6 e \5 K5 y+ o* B1 u: DBetter to ask the way than go astray.問路總比迷路好。3 F1 Q4 b! A& Q1 I# [
Between friends all is common.朋友之間不分彼此。& x; V1 _- M4 D" E b, q# E) U' t, j
Birds of a feather flock together.物以類聚,人以群分。
/ O$ p$ x/ r" U+ s5 n: J0 ~Blood is thicker than water. 血濃於水。Blood will have blood.血債血償。$ h* L6 E, e! j$ S( z2 j6 T; p
Books and friends should be few but good.讀書如交友,應求少而精。# H/ p& \+ _: {
Business is business.公事公辦。Cheats never prosper.騙人發不了財。
$ k1 B# S& T+ U" P- [: p- bBusiness is the salt of life.事業是人生的第一需要。" P( ?1 G( p) F7 c
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.: v( X$ W! l( M( f) ]- _+ u& p
讀書使人充實,交談使人精明。9 J! Q' j. e9 ? r- X4 ^+ K
Cannot see the wood for the trees.一葉障目,不見泰山。4 @) X: W! D% q. W& b: A
Care and diligence bring luck.謹慎和勤奮才能抓住機遇。) }& ~& h) A3 S
Caution is the parent of safety.小心駛得萬年船。
0 r I" s1 M K- N Children are what the mothers are.耳濡目染,身教言傳。( E9 I( J# W& V5 C
Choose an author as you choose a friend.擇書如擇友。5 e( H9 u" _4 Q. [% k9 H
Come what may, heaven won『t fall.做你的吧,天塌不下來。
5 H# r! s1 j7 w2 |( k JComplacency is the enemy of study.學習的敵人是自己的滿足。
1 k3 w2 L% W# v0 i) w, T3 \Confidence in yourself is the first step on the road to success.- {% f1 O! L3 n- W! w% s0 K
自信是走向成功的第一步。Content is better than riches.知足者常樂! B0 y( |! p4 k& Q3 V! P
Constant dripping wears away a stone.水滴石穿,繩鋸木斷。5 M; l, _3 `% u
Count one『s chickens before they are hatched.蛋未孵先數雛。1 x9 s6 c z" W v) G
Courtesy on one side only lasts not long.來而不往非禮也。. q7 x/ ]! U7 O( T; F
Creep before you walk.循序漸進。 Cry for the moon.海底撈月。* ^9 j5 i$ K% p5 d
Custom is a second nature.習慣是後天養成的。" _4 u* ^7 X9 p) W- h
Custom makes all things easy.有個好習慣,事事皆不難。9 }' q" @4 Q% A
Diamond cuts diamond.強中自有強中手。Do as the Romans do.入鄉隨俗。9 O/ Q8 L8 X8 p0 N; O( }
Do as you would be done by.己所不欲,勿施於人。
Z9 D* I/ l O: u# |Doing is better than saying.與其掛在嘴上,不如落實在行動上。6 f H! Y6 S4 T& L9 }8 r
Do it now.機不可失,時不再來Do nothing by halves.凡事不可半途廢。0 F% O8 e: t4 B: B
Don『t claim to know what you don『t know.不要不懂裝懂。
% K1 ]( j% M& n( o8 H5 W) l: T! @1 w% vDon『t have too many irons in the fire.不要攬事過多。
& ?' H: A8 t& o5 PDon『t make a mountain out of a molehill.不要小題大做。; y- Y+ W% V9 Y y" \+ `
Don『t put off till tomorrow what should be done today.今日事,今日畢。
6 K; P2 Z. \4 l Don『t put the cart before the horse.不要本末倒置。
# |* m- r4 C3 \# I Don『t trouble trouble until trouble troubles you.不要自找麻煩。
: I+ w9 s5 u( u1 b) Z, p. Q. oDon『t try to teach your grandmother to suck eggs.不要班門弄斧。
/ `2 p9 H# s0 `! x7 M- | Do well and have well.善有善報。 |
|