过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

諺語名言:一些常用的英語諺語

[複製鏈接]
發表於 2010-10-4 20:28:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
cross your heart 你發誓
" D" X1 i  Y  `/ y2 _8 r, |" E! Z7 P! h9 m
0 U- {' n& e) B/ Y( n
gate - crasher 不請自來的不速之客;
+ m: s3 |6 v8 L  R# @* k9 `8 B/ K- }7 P& s

. N! H7 w7 S* t6 Ltake it easy 凡事看開些, 不要太衝動, 不要看得那麼重  _& r. @0 ~1 q- V

) R6 t6 ~- x3 t9 o" u. e
0 b9 r- M0 }) w0 n% A* S/ \4 K! Hmake yourself comfortable 不用約束 (招待客人時說的話)- W! u) F5 |: D
% c% C$ N1 {7 f! Q
3 P, M9 s! z% p1 k: Q0 c. H
you are all wet 你完全誤會了
1 O" h- o0 q! G! r
/ V6 p0 H5 r+ M+ F& r3 z; i! v; S! {, {8 J  D- x& E4 Y5 [% o& V
she is hangover 她昨夜喝醉了8 M5 m6 `' v; z  i( {1 V3 Q) K1 p
: \2 p; W8 X1 [8 z
/ u1 @$ `2 F( `  m* B0 e4 z/ m/ u
it』s a matter of time 這是遲早的問題
" Q( T& \& g1 A1 t9 a# L
3 H: P. |. `9 F, u; Y0 R8 K
) h; v, x+ V2 t3 w: vshe pulls out 她退出了6 P2 D/ d. c. Z3 B( y0 M* ~* f
$ m( p5 y  z- D1 s2 ~2 S

! R6 J- o7 u4 g2 T! G6 E5 bI have my limit 我的忍耐度有限$ ?) ^2 y& ?9 V) S" ]5 l# k  R2 S" }
3 {4 M) H+ m1 n
) T1 Z5 ^6 u. O4 \
don』t brush me off 不要敷衍我7 ^* Z) a3 V+ f$ K% h

) r% G) a* z8 e- c4 B, [
0 C- Z/ A, n2 {( a: X% s3 ilet』s get it straight 我們打開天窗說亮話吧
) P4 {' A/ i& ^* e* E
6 k  ]7 [, g, m
" h; o# e) K0 U" F) G4 Y1 Y4 bwhat you call this 你這算什麼
4 {; V& r. ~! |
4 V! T8 ~3 c  h: s( S/ z+ i: U+ \9 k, U! X9 r& m: M7 `
how about a bite 隨便吃些什麼吧
# ^) h: M! D; R- W5 Z! q( a" E+ X' }' b- P) D. x  Z

2 F% M9 N9 z0 E, k% H* yyou can count on me 你可以信得過我2 L3 ?2 i: k# e# y8 C

$ Y) K0 Q3 ?, U5 ~6 _3 @. N5 P1 ]4 o1 Y  I) z( p. @- y
he see things not people他論事不論人; o7 j, e2 M% {" u9 ]
+ `3 `% H* H! p5 N, v3 |3 m0 t
1 a' n6 |+ l& J
we sang the same songs 我們志同道合) F4 V" z0 l4 j; p( v2 F; o! D
; P& x( e0 y; o' f# k

; p  L' {! F3 ~1 GI hope you in the roll 我希望你也能來
, B( ]: u3 e6 L
8 q; }7 g1 C- j! y! H6 H! v
! t5 g% v2 v: W  o* ^' V. ^* Glet』s go Dutch 我們各付各的吧
# E4 O! p) x/ ?/ |. ]# q9 V! q
' @8 l$ {- a& i# _  K& ?/ U- e- K1 a
6 Z# l+ S# u- W1 J* o9 y8 Tspeak of the devil 說曹操, 曹操就到
# g* n1 z1 u, r8 J2 I1 \1 f$ p( _& r
8 i) p3 }/ Z6 v  m
5 c" g. ?) R& ^$ Rkeep in touch 保持聯絡
6 N9 Y- M5 A) |# \/ A' X! I( }4 ?" Z% x0 a3 W- M4 _# A" A' o

; u% g- X$ m/ F9 J9 B! j: rdon』t turn me down 不要拒絕我
4 L, W1 T! F# l5 Q; P1 ~( w7 l- f6 O& U$ T$ ?) o# R; H5 G
; r% D5 m$ y# r$ l
don』t let me down 別叫我失望  , [/ z) {. |" `' s4 r' c+ C7 j

+ i7 }" P" e5 K* u- E
1 E# ^8 M0 T! a/ n8 aman proposes and god disposes 謀事在人成事在天 .0 b4 [: v& o$ p" [

; d6 V/ ?  J# L5 L) [, `) X5 q( r6 n- ~1 H' E7 I
the weakest goes to the wall.優勝劣敗
' ^+ v1 o' W2 J
5 ]0 A) {# ^& t6 e. Y5 L8 M' G& T! @7 H. Y, l
to look one way and row another聲東擊西 .
+ p1 [1 q; |' |7 o( d8 q0 j3 r( m1 |* d: U4 A# H, g
+ V3 r  O$ y) T+ c2 e
in everyone』s mouth.膾炙人口2 O+ l. w+ o& M: n3 L* Z  w. A2 `) W

3 F, N; b2 s* {- S' N5 X
7 o% O1 K- Q$ R+ y9 s$ g6 R$ Hto kick against the pricks 螳臂擋車 .1 q3 E! a/ B. v7 c0 l5 G, z1 R; }

9 o9 M9 _' Y1 ^& i) Q- `. H" n2 C3 K" y' k4 e5 t* l
to give the last measure of devotion 鞠躬盡瘁 .
! _5 j  w7 a. ?8 x+ ]5 m# \" r- T. ]  [; k

5 ]5 i: I9 y" a$ zto suffer for one』s wisdom. 聰明反被聰明誤
" t, s$ A( \4 E# i7 a" M' Q2 K' W9 T& [6 s
0 e$ d2 L% ]. ]3 \+ T" z8 r/ K' @
to harp on the same string. 舊調重彈
3 r& _+ |2 ^. J( R6 m
1 v/ C' }: ^$ c+ y
% j$ v5 d  E* j' Uwhat』s done cannot be undone 覆水難收 .
/ Z# z2 z. o- N8 E& x+ h" z
9 Y# _- t( a; G4 w% L1 {
4 {5 z$ v4 [2 y; F' X  O" hto convert defeat into victory. 轉敗為勝, p1 I/ S* S" r4 B( U7 `

6 g' c* Z: G2 C) l/ I# G) ]8 P) |6 r3 [$ C  f9 }! L
beyond one』s grasp. 鞭長莫及7 [8 q7 l% {. D& ?) M6 k" K; _7 `9 \3 N
, b( K0 h, X) V4 u: Z! o

( \" \- o2 t( o9 Q  xto be severe with oneself and lenient with others.
, y  }4 J/ O- K8 [嚴以責己寬以待人
+ N/ U- ~5 g" A' x: q# J4 e6 x$ ~
; a* I  b) M% Y6 l4 R- r2 o' ?$ I8 P$ ^# Y5 G. m) T
a heart of steel. 鐵石心腸/ w. ?6 W, @9 |7 X* q
6 X& F5 {- y2 G7 Y# }
' i6 C9 j: H  ~# K& Y  n
to be guided by destiny.聽天由命
0 \  r% ~; q: X/ K7 U/ Z  I: T5 o. \0 F! F  H7 i
! \8 N7 ?9 t& }) \2 g6 A6 Z
pride goes before a fall 驕者必敗 .
% x) K" \8 @& r, e
  n& R% y6 o- C. P0 |8 p
0 t3 Q; T$ s; |) }) Vthe supreme art of war is to subdue the enemy
! `6 I/ o! V- J. ]0 N/ A9 W8 X* ~/ Ywithout 不戰而屈人之兵
' q% r6 k% a3 R4 ]" l% B5 O: F' W# M1 @3 a: w" @. d

/ N' s' P; i( p) v/ F2 [what is bugging you 什麼事使你心煩) ?* ^% D1 ~* o8 E3 Z
* I( K) R3 P. [* o
. M3 a2 J. p/ Q; Z5 V9 }+ Y
sworn brother 干兄弟, 盟兄弟
( h9 U0 A  X+ h3 {0 h* ?& I% A" |) Z' t+ ]' C7 R9 O' ?

; v# s4 b0 G- d% V* jit』s dying art 這是已失傳的手藝9 R2 \7 @% @8 f5 r& H

# o/ c: {# s8 C1 E9 D; D) c8 s4 }& f: b: f2 ~. {
gentlemen agreement 君子協定& a3 e! P( q$ x. D* [- I

/ J1 y# A, X8 R2 d: C/ F# U: E8 C: g( P& o; l, y
I'm trying to make ends meet 我盡力要使收支平衡
4 x8 g9 f/ X9 V
9 y; x8 E2 X# Q/ K9 S& b' g5 t) r  j; Y1 c5 {/ ?
prosperity makes friends, adversity tries them.
' @' r' C) y" a) i/ r; y# f, K$ m* j3 _+ i8 I! N& X

/ ^. _/ d1 U  t' ?( z! ^富貴結朋友, 患難見真情
8 u$ z  {, K: b- J1 D1 k- q8 E' S% M9 E1 q2 @! N: l
0 R' D9 a9 g! g) `# T' s0 n/ V  @
if you wish to be the best man, you must suffer the. o) _- g( h" H' e# _0 L$ ^8 Y, h
bitterest of the bitter.
. E! ]8 A1 b+ W$ w; S
- m7 K: W4 `1 a3 k0 i" B0 q0 k5 F# d6 I
吃得苦中苦, 方為人上人
2 A4 E* E7 u! P% c+ I
  G1 M# J9 X& t" b# m: o, ~
8 s9 y# M3 M/ i+ ^9 h# Hit is better to fight for good than to fail at the ill.
1 x* f% e5 |1 ?
1 z' L5 d* B1 b) S1 C( Q& ?; `8 ~. K
寧為善而斗, 毋屈服於惡2 ]+ _7 v# p3 ]

% t5 n6 _# [  Y2 Q
- S7 y: T$ p' }he who has hope has everything.( F4 ]$ O+ L, ]2 m
% W" S0 q! ~, d

9 v/ c& s6 u; U; n懷有希望者, 便擁有一切' N3 f0 @. X3 @# C
" C. `1 p: e. y; j

0 F+ ?6 x* b9 t5 Oself-trust is the first secret of success.& p# I4 }8 T" z4 _
6 o4 a9 l4 {. ^/ F3 \/ |# l
. \0 K, T9 [% b6 I0 I& f
自信心是成功的首要關鍵
+ U2 o- Y( T- U5 g  b7 i) c9 W0 s+ B. U
% _; T5 t9 V, l0 `+ G* j8 t
the secret of success is constancy of purpose.0 L! i4 W; x- r4 m( E" x

4 B- ]# d" {; B, L# A- ~% Y" Q% E5 b" b/ A
成功的秘絕在於目標堅定有恆5 K8 c8 g5 G+ U  {5 B7 y, T% t4 v

, E: t8 u+ Q# M5 Y1 ?/ r8 e, T( H3 d; f( ]
success grows out of struggles to overcome difficulties.5 j: M2 ~2 |/ j6 Y& g: ?5 V
! r# R# s2 S/ w3 E) v5 |4 i

6 A# o+ M. `0 U. }+ U1 M成功源於努力去克服困難* F6 E* _- z# s( y

+ L' M( K) o% U8 {8 Q6 S! M. v. N/ g& N9 m- s2 m' @  B. @2 C3 {- t
experience is the extract of suffering.+ B# E/ H+ Q; k# J. V/ {4 \

! ~- M6 O& Y/ Y8 h經驗是受苦的結晶
發表於 2010-10-4 22:12:04 | 顯示全部樓層
it is better to fight for good than to fail at the ill.
3 T6 b% F# c; f, c% X4 V寧為善而斗, 毋屈服於惡
- U: \, a+ o. X: s* u
能翻譯成這樣也不容易
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 02:33:37 | 顯示全部樓層
之前看了 英語俚語,發現這個更強大.
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 11:35:46 | 顯示全部樓層
success grows out of struggles to overcome difficulties。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 17:04:25 | 顯示全部樓層
都是一些強悍的翻譯
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 19:01:14 | 顯示全部樓層
受用了,以前還真沒接觸過
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-7 18:56:21 | 顯示全部樓層
感謝分享,很強大
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

點基

GMT+8, 2026-7-12 00:23

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表