过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

求一個工具

  [複製鏈接]
發表於 2014-3-28 21:12:48 | 顯示全部樓層
樓主這是要教老外學中文啊& X4 N. a$ y7 P" A
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-3-28 22:03:08 | 顯示全部樓層
第一次聽說這種軟件,估計沒什麼市場沒人開發的吧. ^& l, E. P) W/ I6 h
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-3-28 22:29:02 | 顯示全部樓層
不可能的事   漢語拼音的發音更像法語的  應該當初也是法國人為中國發明的   
* p4 _$ K7 S3 {- V: O) D而英語和法語是不同的語系  一個是羅曼語系的 一個是拉丁語系的   發音方式和風格有本質區別   " P1 K+ E7 N5 r; C2 Q9 p
比如英語有音節和重音  而漢語拼音和法語沒有重音  雖然法語也有音節 但無明顯的重音標識   只是有約定俗成的讀法
3 s. U4 N, a  `* J4 g* ^: T0 o1 |" h9 i; C
如果非要轉換  肯定不准   這就如同我們經常聽到老外說漢語 總有口音一樣    這就如同絕大部分中國人說英語 總有口音一樣
9 ?* @3 }( i- X3 h& O, r7 F% o' a; W; X; ^7 R, `. i) D
- p: W9 i- Y' j( s  C

評分

參與人數 1點點 +3 收起 理由
月光飞燕 + 3

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-3-28 22:45:25 | 顯示全部樓層
Pascal 發表於 2014-3-28 22:29
+ G! L% }- }1 ^8 x' ~- H$ G不可能的事   漢語拼音的發音更像法語的  應該當初也是法國人為中國發明的    ' l1 `' h7 @+ _& H
而英語和法語是不同的語系   ...
7 E: q) L) q7 D: ], ^$ ~& v
就是要那種口音, 不需要100%吻合, 只要能聽出來那個讀音就行了7 S& z% U4 o3 A0 M0 n+ {; d2 U

0 z6 ?6 N  }. a5 k1 {
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-3-29 13:03:50 | 顯示全部樓層
本帖最後由 lighterjoul 於 2014-3-29 13:05 編輯 & I) V9 P  u2 z1 l; g
crazysnail 發表於 2014-3-28 22:45
" {* r( D! s& ]( J就是要那種口音, 不需要100%吻合, 只要能聽出來那個讀音就行了
/ D; g, A- A( A) t7 L" e" x0 P
不知道有沒有這種軟件,但如果要做的話,可能首先要有所有漢字的發音庫(高級的話可以考慮多音字),同時也需要所有或部分英文的發音庫,有了這兩個後,通過音頻相似度比對,建立每個漢字的映射關係,做到這一步後,後面就很容易將中文句子變成類似讀音的英文句了。" l# u4 A  ~) n

" A' I4 c( }! n& q3 F% ?- e這裡純屬子紙上談兵,如果真要做還是有很多細節的,但不知道這塊市場到底多大,因為畢竟是非標準的漢語發音。
- A) ~4 Z4 \( m6 w' M: K5 i- R7 N  r5 p8 z

. w6 Z8 \) s: I# B  I$ ]2 G  _
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-3-29 13:13:53 | 顯示全部樓層
本帖最後由 crazysnail 於 2014-3-29 13:15 編輯 , w0 ^+ b0 z2 \2 y; L3 x
lighterjoul 發表於 2014-3-29 13:03
! B0 g2 \) ?: ]$ s. ?2 {- n不知道有沒有這種軟件,但如果要做的話,可能首先要有所有漢字的發音庫(高級的話可以考慮多音字),同時 ...

* s& D. [; J0 T9 A/ K3 s如果不考慮多音字的話應該很簡單, 漢字雖多, 但讀音不多,  把每個讀音找到一個對應的英語就行了, 這裡人工完成就行了, 保存在庫裡面, 程序運行的時候直接調用3 k" e2 s# v6 E/ f$ }2 M) X# [8 e" Q

& d" C6 ^  y0 I
) |" g0 H. Q" F& |( p" X
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

點基

GMT+8, 2026-7-6 19:44

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表