本帖最後由 帝堯故里 於 2013-8-24 14:59 編輯
0 u" C n' W0 Q F. k; ^9 ]% \3 F9 {9 X0 k1 Q4 Q
俺始終堅信一句話:方法不對,努力白費! 方法一對,事半功倍! 送給樓主共勉。
; z) m9 w( ^" i/ Q6 y0 v) r" S4 B7 C7 f, T2 X0 d+ W+ A! A9 H1 X7 a: ^
還有,我再感歎下,真是辛苦你老婆了,翻譯這些無聊的文章。俺曾做過數年翻譯,累死累活,真tm不是人幹的活。何況,我做的還不是新聞類的。高校內學習新聞英語翻譯這本書時,就深有體會,比起其他領域的翻譯來,難很多。
& ]% k3 V+ l1 O0 P/ k
3 t) X9 s, t! @2 H4 S% s, Q4 j8 @珍愛生命,遠離翻譯!1 q+ `/ ^$ ?) ]/ K6 F
2 a5 a: @0 l4 p0 l) W
! `* m, m* J0 K6 y- U+ L+ w0 O! I; {& [ C8 w) m. p0 O! h, \. F
/ T6 ?3 l8 z$ X9 U' R( n1 M
|