A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善終。
: S# W4 w% j6 k* D; q+ JA bad workman always blames his tools.不會撐船怪河彎。
! w6 I( A" x% ~' c8 D7 q2 l! UA bird in the hand is worth than two in the bush.
1 D+ |9 V/ _, I1 D' a1 v5 H6 i一鳥在手勝過雙鳥在林。9 y- d: Y Y# |/ ~. J( p
A bad thing never dies.遺臭萬年。+ i9 z% ?; ?. @% S: B6 u
A boaster and a liar are cousins-german.吹牛與說謊本是同宗。: h9 w6 O3 V& a/ z/ L; g6 c5 V2 o% }
A bully is always a coward.色厲內荏, e: K: M4 Y- }& Q% c
A burden of one『s choice is not felt.愛挑的擔子不嫌重。
- W& @! V# z' \: M, ^% L4 wA candle lights others and consumes itself.蠟燭照亮別人毀滅了自己。8 Q" {4 w) d2 f! z9 P' f1 v i
Close mouth catches no flies.病從口入
, b5 c; x9 D. t% |1 ]/ s/ jA cat has 9 lives.貓有九條命。
6 l2 \( V' m, u" T6 S- V2 V% ?A cat may look at a king.人人平等。
2 T. U u4 X' r" S8 Z5 PA constant guest is never welcome.常客令人厭。
0 }. O0 S, s7 JActions speak louder than words事實勝於雄辯。
( o3 ]. I, B% b) w8 Q# a& U% M" x) h Adversity leads to prosperity.窮則思變。
/ r% D$ u" W9 n m% H' {6 i2 C Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。
0 k: P4 [ ^( SA fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。$ _, Z# x( N$ ?
A faithful friend is hard to find.知音難覓。
, g' Y8 c' |% ]; R. G A fall into a pit, a gain in your wit.吃一塹,長一智。' d1 s& D9 F1 u" E3 D( }
A fox may grow gray, but never good.江山易改,本性難移。
, Y% o, i1 r; r& J* g/ X- v2 LA friend in need is a friend indeed.患難見真情。
- {5 q7 F3 _3 L( b" l1 V A friend is easier lost than found.得朋友難,失朋友易。+ Y3 W1 Z$ O0 a# @' f1 M
A friend is never known till a man has need.需要之時方知友。0 T3 f7 j) @% t! u' c- E% q
A friend without faults will never be found.沒有十全十美的
. Y. A, }- y3 x4 ` 『After you『 is good manners.您先請」是禮貌。. c5 X: F8 O* z' O/ K
A good beginning is half done.良好的開端是成功的一半。5 d' K' g4 y$ C
A good beginning makes a good ending.善始者善終。 h8 k9 f. D4 E
A good book is a good friend.好書如摯友。$ Q' A, _2 I0 w8 x. i
A good book is the best of friends, the same today and forever.
" `& o1 ?2 @+ a2 X& `$ m0 X5 r 一本好書,相伴一生。; W7 ~5 D( V4 t
A good conscience is a soft pillow.不做虧心事,不怕鬼叫門。5 v: e8 G# f' c
A good fame is better than a good face. 美名勝過美貌。! I+ k5 Q- R% u
A good husband makes a good wife.夫善則妻賢。4 z Y) _' c% X) U1 I3 N) ?
A good medicine tastes bitter.良藥苦口。
) V r6 z1 @% ^ x C) ]/ \$ pA good wife health is a man『s best wealth.
; C% K/ h$ M! @# V/ \# e) P( F妻賢身體好是男人最大的財富。: L9 d8 H0 r5 |1 p0 D2 E( M' u
A great talker is a great liar.說大話者多謊言。0 W' j% R- @! U* E# s* q8 ?' v
A light heart lives long.靜以修身。9 K! R% N3 W8 y, X' |
A hedge between keeps friendship green.君子之交淡如水。
, @- ?" O, k7 fA joke never gains an enemy but loses a friend.
. g' b8 T9 B! r, {5 C" h$ w1 ^戲謔不能化敵為友,只能使人失去朋友。+ D$ P- s) }( A; c+ f1 N* H
A leopard cannot change its spots.積習難改。
2 T& r Z6 D7 O! f* x" ~6 ] qA liar is not believed when he speaks the truth說謊者即使講真話也沒人相信。
, x6 b3 J6 o6 Z# g0 O2 ~A little body often harbors a great soul.濃縮的都是精品。
/ z. z: L4 O* r! QA little knowledge is a dangerous thing.一知半解,自欺欺人。
8 {. k3 I# c: l: [/ L: B! p* xA little pot is soon hot.狗肚子盛不得四兩油。9 c7 m: S' N2 ?( y8 R
All are brave when the enemy flies.敵人逃竄時,人人都成了勇士。) H7 `; t2 l# r" f& x6 c
All good things come to an end.天下沒有不散的筵席。
0 o) Z4 }- `. x! [) D aAll rivers run into sea.海納百川。All roads lead to Rome.條條大路通羅馬。
* A# A8 E1 L% m7 U: `2 h1 DAll that ends well is well.結果好,就一切都好。1 R4 \7 ?; p; U3 H: I
All that glitters is not gold.閃光的不一定都是金子。
! u7 O; V- l; W: n9 q4 N: ~6 }0 p! eAll things are difficult before they are easy.凡事總是由難而易。
& e! p. E2 W; U/ d5 v eAll work and no play makes Jack a dull boy.
) s4 A/ k+ V" i/ W+ J只會用功不玩耍,聰明孩子也變傻。
0 K# R- S/ \% Z3 r8 TA man becomes learned by asking questions.不恥下問才能有學問。. x) U/ S) z. k$ C# p
A man can do no more than he can.凡事都應量力而行。
6 w: Y9 ]$ E- g# pA man cannot spin and reel at the same time.一心不能二用。& C2 j; u( S, Y8 A( c2 W
A man is known by his friends.什麼人交什麼朋友。
) @7 x4 I# G3 dA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.! F4 s& S5 p4 w+ X
光說空話不做事,猶如花園光長刺。
8 |2 K- n- J. vA man without money is no man at all一分錢難倒英雄漢。) k; e( P/ k& [0 h. n9 `( S
A merry heart goes all the way.心曠神怡,事事順利。
4 m/ H9 }' X$ |9 v- NA miss is as good as a mile. 失之毫釐,差之千里。4 c- |; l! r2 h9 | U# H
A mother『s love never changes.母愛永恆。
' E+ R& e7 m& L: tAn apple a day keeps the doctor away.一天一蘋果,不用請醫生。4 ~" o5 e% [, F- I
A new broom sweeps clean.新官上任三把火。
]* L9 v4 w# sAn eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼還眼,以牙還牙。
: S' n. M2 e0 C- W9 }- qAn hour in the morning is worth two in the evening.一日之計在於晨。4 o+ o G0 a! H6 A
An old dog cannot learn new tricks.老狗學不出新把戲。; O4 U+ O4 r! h! B2 q% g/ ?% k; `
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.聰明才智,不如運氣。: U+ Z g, K) h) R! [ r
An ounce of prevention is worth a pound of cure.預防為主,治療為輔。( F+ J) [2 B5 Q3 I3 m/ l
A rolling stone gathers no moss.滾石不生苔,轉業不聚財。
8 V6 P; h$ I% Z# m7 pAs a man sows, so he shall reap.種瓜得瓜,種豆得豆。
% X, u. m, ?& Q2 t: ]A single flower does not make a spring.一花獨放不是春百花齊放春滿園。* b: h% T: z. `/ `9 P
A snow year, a rich year.瑞雪兆豐年。# i/ g% O9 @9 x" M: k" I
A sound mind in a sound body.健全的精神寓於健康的身體。8 d* v4 o8 M1 G
A still tongue makes a wise head.寡言者智。
' ~* e. w) y$ g* Z2 [A stitch in time saves nine.小洞不補,大洞吃苦。
0 S- D) B4 U/ b" C$ QA straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影子斜。( F u) e, p4 k: t- g
A wise head makes a close mouth.真人不露相,露相非真人。& S8 y6 h! U6 {& \1 N
A word spoken is past recalling.一言既出,駟馬難追。
6 U! i$ {+ v' q# VA year『s plan starts with spring.一年之計在於春。/ v% Z7 a/ T' M
A young idler, an old beggar.少壯不努力,老大徒傷悲。0 M7 p$ \& I, ^: o. D$ Q, {3 |! U
Bad news has wings.好事不出門,壞事傳千里。
( D5 Y6 L) |* p) y. E3 E8 LBarking dogs seldom bite.吠犬不咬人。, F/ U( X0 ]- {
Beauty lies in the love『s eyes.情人眼裡出西施。7 @& g# V$ _7 Y% }6 E. g1 B% ]
Be swift to hear, slow to speak.聽宜敏捷,言宜緩行。
+ H/ u3 Q. y7 @6 j; N; GBetter late than never.不怕慢,單怕站。2 R+ l1 r; T8 k$ O+ o/ e ?& }
Better to ask the way than go astray.問路總比迷路好。% r+ v( L% T1 a$ t* M% U" b
Between friends all is common.朋友之間不分彼此。: H0 l% c1 L' U$ _5 J, U: p
Birds of a feather flock together.物以類聚,人以群分。+ j& f4 W" Y2 q3 L8 g ?
Blood is thicker than water. 血濃於水。Blood will have blood.血債血償。. T) R& t8 x1 I6 r1 ^8 r+ z
Books and friends should be few but good.讀書如交友,應求少而精。
! X7 L* C7 d- d0 J( _7 w; d( ^Business is business.公事公辦。Cheats never prosper.騙人發不了財。. u5 Q# Y8 K* D( K8 Y0 e( Y" o
Business is the salt of life.事業是人生的第一需要。
& b4 d: n+ L& J3 f; w. t pBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
, V" ^; R4 `# `0 S* _7 z, s讀書使人充實,交談使人精明。
2 O2 d! S+ |9 M+ Z, i& b3 mCannot see the wood for the trees.一葉障目,不見泰山。) i Z8 M9 G$ o
Care and diligence bring luck.謹慎和勤奮才能抓住機遇。
0 q/ q: |+ |, s/ B# c( nCaution is the parent of safety.小心駛得萬年船。
0 g% G' h& W$ C# |/ g4 v9 K, f Children are what the mothers are.耳濡目染,身教言傳。' T- W; r" B p. D6 ~
Choose an author as you choose a friend.擇書如擇友。/ X' S$ ^& }5 [& i
Come what may, heaven won『t fall.做你的吧,天塌不下來。7 f u) e: P1 \# o+ o5 H, f5 ~
Complacency is the enemy of study.學習的敵人是自己的滿足。" s% K' R% M; i" z1 Y% y7 I
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
6 f! D `: l0 M, a9 ~ `自信是走向成功的第一步。Content is better than riches.知足者常樂
- _; i+ b4 a& O: U- vConstant dripping wears away a stone.水滴石穿,繩鋸木斷。' R" ^! M4 Q1 i' J7 ~3 z5 L
Count one『s chickens before they are hatched.蛋未孵先數雛。; G9 [# n5 F6 ~* `+ L8 g
Courtesy on one side only lasts not long.來而不往非禮也。9 m. A# ^2 y' q% x6 H3 Y0 I$ x7 D
Creep before you walk.循序漸進。 Cry for the moon.海底撈月。
0 e- U! T. }/ ]& c" x# `Custom is a second nature.習慣是後天養成的。- e/ E9 ^" p& Q( F; [2 f4 Y# ?- b
Custom makes all things easy.有個好習慣,事事皆不難。$ n. C! L$ g7 v9 o# k
Diamond cuts diamond.強中自有強中手。Do as the Romans do.入鄉隨俗。
4 `! g# z O; fDo as you would be done by.己所不欲,勿施於人。
$ L) k6 i1 i* h, T3 p N- T% mDoing is better than saying.與其掛在嘴上,不如落實在行動上。& ]6 K2 X8 H6 Z+ k: Q) o
Do it now.機不可失,時不再來Do nothing by halves.凡事不可半途廢。8 ?' t1 G e1 a, j4 R
Don『t claim to know what you don『t know.不要不懂裝懂。
! v7 D/ y3 u+ _$ _. ?* PDon『t have too many irons in the fire.不要攬事過多。# x* ~/ V2 b+ T! E; _# H9 }
Don『t make a mountain out of a molehill.不要小題大做。& }- L+ s5 @" S+ s9 H7 `
Don『t put off till tomorrow what should be done today.今日事,今日畢。2 x | a% S# O* }, l
Don『t put the cart before the horse.不要本末倒置。
`7 I+ f L6 | Don『t trouble trouble until trouble troubles you.不要自找麻煩。( G$ p- ]4 o2 ^8 e4 u# ?$ G
Don『t try to teach your grandmother to suck eggs.不要班門弄斧。, G+ Z; ~7 t7 l( d+ C# ^: R4 G
Do well and have well.善有善報。 |
|