过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

諺語名言:一些常用的英語諺語

[複製鏈接]
發表於 2010-10-4 20:28:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
cross your heart 你發誓
/ K1 Q8 H' K2 U3 g& [. s7 s# C" y. H+ f  G

1 A) D2 Z2 d% G2 vgate - crasher 不請自來的不速之客;5 C$ ^1 @4 \& m1 y! m
# c) d1 L; z  B, b9 R

( P$ t+ P  B& V/ z- Htake it easy 凡事看開些, 不要太衝動, 不要看得那麼重8 a! j# \& {+ ]; \: Y& D5 l2 r$ G- q

$ J, y  {/ w  w8 {  |) i' a6 f- I- c4 P; [. |3 @& G9 D: ^
make yourself comfortable 不用約束 (招待客人時說的話)" i( u# E5 Y0 d( @, y; r

6 G" \, \0 i$ }/ ]! a4 Q! m# z% c% D( m/ _1 P; Y: U! D. {/ q
you are all wet 你完全誤會了; c3 T+ O8 {7 u- O
) d& Z) E' k( W+ r2 k2 m7 M

6 x2 |" p; @0 [% ?' |she is hangover 她昨夜喝醉了
: i: ]9 u0 ~3 a4 {
% l5 i0 ~/ I( O: j- w" U6 E  Y' b" i
it』s a matter of time 這是遲早的問題
0 G! L! h3 M; p  X0 q( @) R; Z% H# S) h1 R

% Z7 q1 [; T9 b$ `) Q, r/ b0 fshe pulls out 她退出了
. {% h, d" I0 |
6 `' n( `' F5 A
" n: r: P) p$ R1 fI have my limit 我的忍耐度有限
" a9 ?/ X- H% x' [3 D2 R
9 G$ x* y. K( o' b5 V: l, }
( M" O7 `9 Z8 l2 Y$ n8 Edon』t brush me off 不要敷衍我
" p0 I, {3 G, \- Q* A) A
0 a4 [  j( D6 V  I' b4 S  W! n9 r# x
let』s get it straight 我們打開天窗說亮話吧
( W8 L) F# z' n' [" S, r4 }, e* j7 x) G, ~" T* @7 |. q0 c

" F% g$ F1 {& P# g% Z2 wwhat you call this 你這算什麼
+ L, r4 J- |% ]( _) o: B5 l8 p" t, y) l2 b8 e. F2 h: c% O

& v/ w+ n# O5 C2 P0 L2 Zhow about a bite 隨便吃些什麼吧- B" L2 V9 I& o* ?! e

/ J+ q2 B2 m1 J. M$ x& F
+ S5 q% \) ^+ V) Q' g. Nyou can count on me 你可以信得過我, `) `3 _+ Y0 `$ V
- b9 T; }0 A; ~  R

1 L6 O" r- h  p2 Ahe see things not people他論事不論人; K5 u0 G# X$ ]1 `( \* y

$ D7 n* Z# O+ p1 K# c4 U7 H' a* T
# Q: k5 @: s, f( h% K) fwe sang the same songs 我們志同道合: R" h, l! ?6 s( m. x

5 n& ^* i/ e4 t
) g& }/ k0 w! k5 u- r1 \$ @I hope you in the roll 我希望你也能來
3 @! e4 d: h9 a. N2 S7 v
3 O$ @( C( n4 T6 m  m( N$ D0 r; @: R
let』s go Dutch 我們各付各的吧
* n9 W! }$ U7 n9 D) j- y: }
6 J% |6 d8 I. d' s& r) `1 W0 C/ A1 K. h# {; \7 @
speak of the devil 說曹操, 曹操就到
" P' t0 F9 F( e( n: _7 x! U# Z  X

3 _: P" J8 w4 S0 M: Rkeep in touch 保持聯絡. V3 a  a" e" T& u
" U: ^0 G7 S9 g% `( M
  e8 c1 B5 n7 \2 S: f( H
don』t turn me down 不要拒絕我- y0 U% v% ~2 i2 d! P' j3 N

8 }8 F1 Y, O% \  B, p' O5 ^% Q0 X( J5 A7 K  f% N$ l' [) ^8 t/ y# i2 W
don』t let me down 別叫我失望  9 e5 ~' |3 @8 P% r* G- r

1 A9 l& _4 g4 U9 T- S" x+ _' C# L( c& g% q4 o- |
man proposes and god disposes 謀事在人成事在天 .
1 x  C9 @/ w; }% C: T1 K8 g, u
/ N: g7 _. B4 i, p  _% L2 `  I& B' O7 V1 W+ U' n
the weakest goes to the wall.優勝劣敗
, d2 M2 _2 y# x! O1 @+ n+ H# {2 L8 p7 r
( ]( D/ o% A" [  B* B, G& `
to look one way and row another聲東擊西 .) L3 t9 q: ]( `! T- [7 U6 Y

" |' f) B3 y9 e( e8 c7 C
' J3 p  Q! j5 x& V& `8 b( _4 Sin everyone』s mouth.膾炙人口% u1 G. l9 d, O9 `

8 u9 {* |1 U; X* E: J
) L4 R2 S3 O; |: ^- j) sto kick against the pricks 螳臂擋車 .
' A0 {: k& H. B
+ L; X$ M8 y. r' v3 _) T1 f7 j% P5 @- Z
to give the last measure of devotion 鞠躬盡瘁 .' {7 X$ k. M" d9 N

, U; d5 o8 {% x* x1 G& t9 {
6 j( M5 M8 l$ |. h' E/ i7 {to suffer for one』s wisdom. 聰明反被聰明誤
- R( q( ?" g( L" m& Y
1 v4 w/ J3 P7 P
2 X: E  |/ N1 d1 Tto harp on the same string. 舊調重彈
( L, T5 z$ P" c3 }: R/ [& @4 w4 @+ r& U, G# \9 F+ i
1 T2 G* k% n! {
what』s done cannot be undone 覆水難收 .
1 H  d3 a0 v% x( b' I" L9 j5 J  q1 Q1 G# {) n! z: }( u) J
% D, D, O8 n+ u+ i  T
to convert defeat into victory. 轉敗為勝" j$ d: k; r! {0 b. L8 L

' j2 V3 v: A* S$ F/ n0 a& Y4 D) {5 l' Z
beyond one』s grasp. 鞭長莫及
# o/ }5 D/ I0 a& y- _1 S" N/ @' X: F, C7 o4 U2 b/ r5 r
4 H# n+ u3 r5 J, r
to be severe with oneself and lenient with others.
! j+ h( x+ o( B& R) h: ?嚴以責己寬以待人+ E) n: F0 T9 O  |" Z
+ o; o1 @; H: K5 T

" C" t& c2 w, g$ O( la heart of steel. 鐵石心腸
0 Y% y% x& F/ M, c+ t5 k( R+ v1 @  E. l

* Z/ {: K6 u/ j- W$ E, Y2 u# uto be guided by destiny.聽天由命
, v  H  d* V7 c- z* Y5 ^& p" C! B0 N
7 H; N  c9 ~8 B* R4 s6 i
pride goes before a fall 驕者必敗 .
& w6 o2 r' Y0 H# H3 g, ]! T* A" W) G/ \9 |: O3 Y# a

7 o  v! {1 e" p% P7 vthe supreme art of war is to subdue the enemy5 e& i! z2 x1 D
without 不戰而屈人之兵
. p# L# k1 S. [" p  c$ d( X4 c5 m3 j5 {( v+ T! T2 H  g! E, D
: q5 r* P# n! k. g
what is bugging you 什麼事使你心煩2 S1 Q% ?* j( u7 K8 K0 v' @" k

4 m+ j  s* W; k. f2 Z6 ^
9 N; W8 H# b% W# [$ o2 j" w3 _sworn brother 干兄弟, 盟兄弟5 m) e  T. X; B0 Z" N

. w1 r7 V! U  _$ y# p& J7 e4 L
7 q9 T8 R+ \4 o3 A! u. y" Hit』s dying art 這是已失傳的手藝
2 E) _0 ^$ n4 h2 k( ~- C1 \5 j6 D! T, @+ e5 H/ c

& D4 A2 E/ x) b3 H+ Y' tgentlemen agreement 君子協定
$ A' |+ v' j% q3 W7 m8 v/ o
0 Z& T8 R7 s% ?0 E  `9 F3 t+ s6 z$ j4 O2 J* I
I'm trying to make ends meet 我盡力要使收支平衡
% N! M0 r; R' a8 t6 K/ \
1 h& t) B; P1 c% ?5 i* k% n
2 z8 E8 V( F- tprosperity makes friends, adversity tries them.
! u2 {* Y. q: v/ \  t; }4 b5 x: x( k/ u/ f

: `/ _* W2 p! ]富貴結朋友, 患難見真情, D6 U* ^: @( g# y5 |9 Q

! R! z4 f: r6 d' {5 v" M- i
  V. _. @& k) Z9 mif you wish to be the best man, you must suffer the
# ~# Z% k6 D: I9 `  Z* F5 T% Ebitterest of the bitter.
3 b9 s7 f0 ]8 \+ L; U# M! B0 S* e) ^$ s3 ^4 P# h* H% g
- K6 T" z' h! b
吃得苦中苦, 方為人上人* [. A% y( ~3 U0 X3 |
" T% e* {0 t+ c& `) u
. O+ g" s$ W. C0 [
it is better to fight for good than to fail at the ill.
' T/ h5 r5 `: r. R: B5 I( I
$ t/ |. A' Y5 I2 p( w: A. N
* _" ?8 v* k3 U+ E寧為善而斗, 毋屈服於惡
& g; e# l" y5 W; p- t; N$ ~1 [) u9 t8 x) s: A1 X" {

$ Z% W  `' M2 _( L. ^1 S" H1 Z) h+ Khe who has hope has everything.
* F) E' D$ o# |9 X/ a. ~1 I( M8 N2 J$ w6 G$ i) a
! e& l. |+ r- u: O! r
懷有希望者, 便擁有一切
' z# u6 C4 C( C4 G2 N) m2 @8 f5 _9 m: a! S3 @0 w$ e
* Z. r$ v# V* D3 U* H, s
self-trust is the first secret of success.
$ q. _, n+ R! U4 ?3 v) ~2 k% c. ]* d7 W) h+ K- c( K) Y' j

  `% ]! n( h7 k- ]" |* ~5 K9 M自信心是成功的首要關鍵) N+ P$ I% `6 A* o
1 R5 d# f3 u: T, @+ u3 u
% z, z8 S! \- D& P
the secret of success is constancy of purpose., T7 w6 j6 J! M4 s0 v

5 T" K, b7 V/ z0 G7 m5 A( V2 ]- k; l, [% I* x
成功的秘絕在於目標堅定有恆
. V3 o5 i2 o7 E( L% K$ e  D% l  r
  }/ x; P) b5 z. ?! b' o
+ G8 s& k0 i6 b# E8 I+ R( \success grows out of struggles to overcome difficulties.. M& L. Z7 a% u. E% \7 v" B) |

$ }# K4 p$ t5 @; t5 Q  L4 O
( E4 T7 X; `  N9 A' f; o成功源於努力去克服困難5 p' F/ z( Z0 m  w: z

" z! y+ t9 o* l6 {: [& c
' N( n+ \4 s+ oexperience is the extract of suffering.  s( D! f1 ~; o$ `" r

9 A* h5 K+ v1 A2 {6 P經驗是受苦的結晶
發表於 2010-10-4 22:12:04 | 顯示全部樓層
it is better to fight for good than to fail at the ill.
2 Y+ J" p9 M: n( e( Z寧為善而斗, 毋屈服於惡
" k# J4 i/ ^0 w' R
能翻譯成這樣也不容易
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 02:33:37 | 顯示全部樓層
之前看了 英語俚語,發現這個更強大.
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 11:35:46 | 顯示全部樓層
success grows out of struggles to overcome difficulties。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 17:04:25 | 顯示全部樓層
都是一些強悍的翻譯
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 19:01:14 | 顯示全部樓層
受用了,以前還真沒接觸過
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-7 18:56:21 | 顯示全部樓層
感謝分享,很強大
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

點基

GMT+8, 2026-7-11 22:23

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表