过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

諺語名言:一些常用的英語諺語

[複製鏈接]
發表於 2010-10-4 20:28:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
cross your heart 你發誓
% A5 ]. a$ \# A* @/ R2 V
1 d9 H( Q% U! b& w$ \9 h( g" q8 |. {/ F6 u
gate - crasher 不請自來的不速之客;9 j! j8 Z, ^  m- k- X
0 \" T- \# H; \/ Y, N2 [4 C" p& N3 l
4 z  _& m8 F: v9 Y! h4 A
take it easy 凡事看開些, 不要太衝動, 不要看得那麼重! X) T- h. b- E& g) u

1 R. W& f% E: N/ B( r; y% d$ r4 V& A5 s
make yourself comfortable 不用約束 (招待客人時說的話)7 A% r+ B; Y# p( |9 Q0 D# D
( n  M& Y1 H& M! T7 d
0 q- D. M0 t6 y  ^
you are all wet 你完全誤會了1 K6 N  m) K3 W
; F4 K& @, E5 a9 W  t6 t
/ k" v4 H- I( u* d% u
she is hangover 她昨夜喝醉了
. A1 B3 Y: k* X& \
- @2 X& c( ], H8 U% }- H- e, F# P
it』s a matter of time 這是遲早的問題2 m: s( L6 c- Z9 [  I% }4 X) S
2 b' o) ?+ q. f8 X. c

. o1 ~! v6 _) t& Tshe pulls out 她退出了2 t1 G5 |: O* w6 [

$ c% ]6 z6 d5 T, O1 o  {4 ?: S" {$ b9 W- |# w
I have my limit 我的忍耐度有限
- N( w3 z1 u% |: N  r; W+ h' J) H' m0 q
5 }& J: n! F9 N# w, ~  P6 H+ y! V( Y
don』t brush me off 不要敷衍我; E+ Y6 d% v+ A* i/ Z, w( l
5 K1 w* l: N0 s/ C

- A/ q) }) w8 M( w" _" u& Vlet』s get it straight 我們打開天窗說亮話吧
/ Y- R2 L+ n' F0 x' u; k$ J0 M, v5 C$ B

2 x, p  Q/ U; C8 T+ [what you call this 你這算什麼
5 M+ Q% [2 _4 a+ k; m) {5 l" c+ z3 G" n" L  D
3 O/ e" u6 i; W/ i
how about a bite 隨便吃些什麼吧
2 y, V4 U+ M" M* |+ B; }" u
1 p- L% G2 A3 U3 Q7 J  b% ~: i4 N' w+ ?1 g
you can count on me 你可以信得過我+ G8 l' p- a" G
5 s3 d+ s8 Q( L$ F
/ v4 X! M) ^! N
he see things not people他論事不論人
- t- \0 B: |4 y% Y  z' z. s2 D  o7 p3 {+ ^* P* J( m6 J4 j) h- [

% Z1 k4 ^* \1 fwe sang the same songs 我們志同道合5 {( ^2 d( \2 b4 x+ @# O0 q# P$ ~
7 h6 n' z5 t6 \  f2 D: s( h7 U

2 G) N6 E8 ]) ]4 T! ]& I% _& xI hope you in the roll 我希望你也能來
' Z& p) G, w2 P9 J, G; {$ c
8 R& Z9 Z( v0 }% L( X. N  U6 _# J, _: e5 X/ f- t6 e5 e
let』s go Dutch 我們各付各的吧; Q' n( T) A( A! N! T+ y

# ]7 ~; Q. W- W- ~  @/ G' T0 ~( L8 x5 ?8 J; @+ B
speak of the devil 說曹操, 曹操就到5 h! ?' H0 y* v: i, T
# F! Z; `" q8 i) ]7 z* n

: L3 O" N4 k& O1 ?/ U* E+ Z/ ukeep in touch 保持聯絡. [3 g5 o; k, K6 L/ D

/ v8 a5 r9 _5 K
4 h! R/ U/ W4 o  i! @& b( ?$ [don』t turn me down 不要拒絕我
# ~, W/ ?* x  [# [' O' J; ~; H
- t( F/ G. W' Z9 ?. b6 p
, @- a: l; Z. M' n$ ~2 ^2 Sdon』t let me down 別叫我失望  
6 _) t2 r* j& I- P1 K
1 C3 ]+ K3 B/ n* k: i8 o, R6 a& u% z! B% z! h
man proposes and god disposes 謀事在人成事在天 .
% j: u: c4 {6 g! [0 w1 m
5 _/ b& |- P6 n6 C  |3 |% w# \. ?0 N9 `
the weakest goes to the wall.優勝劣敗
' r  t" F+ Z0 I4 C* ~, a! K6 f! Z% f  [4 j" @! G" m4 g
1 ^) G3 V' J2 b  d" e( y7 p
to look one way and row another聲東擊西 .
; y. \( f% B& p
  Q( P+ n( m' `9 t0 S$ T9 m0 E& X
/ R  B" K5 X: G" Q- oin everyone』s mouth.膾炙人口
: n6 V& M/ K5 ^% h) H
5 `. \: L2 |, ~4 c
! \+ z5 [2 t* }7 Mto kick against the pricks 螳臂擋車 .
2 ]; I1 u. s4 C. O
6 n6 k! S3 t, v' V. j, [' M. V0 q. A0 u
to give the last measure of devotion 鞠躬盡瘁 .
9 E6 ?) r/ J+ a1 Z6 g! D  g5 Z, U# C7 o  ]5 V2 e5 f

1 b0 u# Q3 L* M  \to suffer for one』s wisdom. 聰明反被聰明誤
" W7 v7 K. N$ l5 u$ v% i4 u
4 W, Y0 e/ y: }) E8 n, M- @& K& A1 z1 i  o
to harp on the same string. 舊調重彈+ @& f3 k/ [% m( a4 B& ]5 A2 l

. H3 r& u& h* t
4 ]) l: u0 v. [what』s done cannot be undone 覆水難收 .! o. _8 v* r9 e

* ?$ a% C7 C+ c' S" ]' I9 @- D  n9 m* F
to convert defeat into victory. 轉敗為勝
+ u# x. h% X% Q) G# Z
5 p( Q: ]8 \- a( n) Z! S
, w* }; N: y4 ~, ^7 F5 Rbeyond one』s grasp. 鞭長莫及% q% q! U2 a0 w, p9 [% v# @( L5 |, G# ~
3 B$ R" j3 s8 J+ }1 ^  k( J
2 X+ `& W) g2 q$ `) v" ^
to be severe with oneself and lenient with others.9 P6 \6 V1 n% W
嚴以責己寬以待人
# z, h0 w* K) r  m. [$ d5 o! m- c$ G, E+ O% Y9 _& Y
/ n/ ^. H, T& s7 t
a heart of steel. 鐵石心腸
' v* B2 P) V6 `0 i0 L% q6 ?6 [  @' X4 C0 t/ ~' r
( J/ t5 z$ j- @2 K- q: |
to be guided by destiny.聽天由命
0 x7 N3 w. M% I5 o( {0 p
" t: L$ |. s6 Q6 f
8 W1 g- }) H: f5 r& x5 vpride goes before a fall 驕者必敗 .
: k) Y: [& F7 o7 n7 @4 c) O+ W0 m% F  S/ T' N6 [% G

$ [+ W  v0 d- ~) s5 N8 f! Vthe supreme art of war is to subdue the enemy
* t9 D# o& M9 w# @: twithout 不戰而屈人之兵9 A. m; Z- G$ m+ K+ z# \- X

6 j  z. U" B( \7 j7 G+ A3 K& ]. M5 p6 h  S: {' O( |3 p4 J
what is bugging you 什麼事使你心煩/ \* z6 c6 r. @: C) z7 j

$ |2 h" N2 M$ A, p; ]# S8 B1 r" ~. r7 v0 f, ]  X$ [
sworn brother 干兄弟, 盟兄弟
8 G# C) \! u* ^4 H# a1 T( {
# Q9 ]6 l: c2 [( u5 l7 f4 y0 V4 n4 h3 ]6 t+ b% o( C
it』s dying art 這是已失傳的手藝8 j$ B) b) L; g9 f9 p

! F: b! v+ x) `. P; w* l4 \0 x9 F4 n: m& Z! H! q
gentlemen agreement 君子協定" @. G: q. c' |1 h8 d( |

0 c9 x: O1 Y! b8 Z' `0 R9 Q, M5 I% I: R( r
I'm trying to make ends meet 我盡力要使收支平衡9 W: u% b/ O# {
6 u8 o* k2 i2 F( p
# Z+ H2 n* ?% Y9 N
prosperity makes friends, adversity tries them.
6 V- b& O3 H; ^
8 c* R; o$ V3 F4 S9 ]! }2 b& f
" ~, y  B. o  ]! B  Y0 Z富貴結朋友, 患難見真情* _3 f3 G; l: d) y# M

; S% E/ p: I# {1 x6 M3 l  E, u, \: b& ]  X0 I, d
if you wish to be the best man, you must suffer the+ I/ L8 w3 P9 ]1 ^
bitterest of the bitter.2 X1 v+ y6 t' M; n
) u, b2 M% j; r' A% h
2 C# p3 I. N1 G# e1 \, T
吃得苦中苦, 方為人上人6 V7 v, h! Y* X' p9 Z: e: y
; ?7 h2 L( P4 D" Q7 f

( f* A% @: y. N" \it is better to fight for good than to fail at the ill.
  Q4 c' P- D% d; F9 @0 e
# Y9 }3 c# a% B  ?% k1 D& m# e/ x" v# {9 T: w- g# L
寧為善而斗, 毋屈服於惡
9 I7 O* g0 c: M. g, U9 J  }: y$ H, v: v

& B  ~' b/ _3 A4 v: Mhe who has hope has everything.
2 U8 Z% ~! q9 {2 x9 h  W( {8 p8 F8 P, f8 m* Z: ^9 P
" b4 u7 Z( A6 u- Z
懷有希望者, 便擁有一切+ ^) _9 ~" z8 r* }: @# d
5 _& ^* ~1 v3 F% N& B
( |7 j! R- \. z! i0 x$ v/ ^
self-trust is the first secret of success.( N/ l( R/ K  C( h7 c

- o( o6 M- @9 w- O3 q0 e1 M* Z# k- c* ~8 J- F2 {4 J. L
自信心是成功的首要關鍵2 g: P& [; x3 }+ a1 Q( z; D+ `
* K9 o6 Z/ J5 @! R; j+ {* Y2 x

, u' h! s8 I/ h4 m8 Zthe secret of success is constancy of purpose.
" D* H& u# K8 S, k: T$ o, E7 k* u. a' J

1 I  W0 C- ?; o) R' f" z. ?, O, L  L成功的秘絕在於目標堅定有恆( }% ^& O: m  n" Y

  l6 z( z* t7 v# G
9 [' a1 r$ z! ?  lsuccess grows out of struggles to overcome difficulties.
5 b# c* c5 o0 `# a+ v
+ P+ X5 m' j$ z6 T) W  P0 d- H2 o4 h1 P5 L
成功源於努力去克服困難3 o0 t: l) z- [) f+ N# |
/ `, s/ r2 v9 Q" e7 O$ S
8 B% B/ L' N9 I- ?  d
experience is the extract of suffering.& c0 ^4 k! f* O) N4 \
$ n6 y; b6 K* F4 G: ?# y  R" |2 W! ^
經驗是受苦的結晶
發表於 2010-10-4 22:12:04 | 顯示全部樓層
it is better to fight for good than to fail at the ill.
1 w. ]+ [' ^8 p( n8 @寧為善而斗, 毋屈服於惡

5 M1 ?) ?5 w9 ?7 \$ ?+ M. \9 V能翻譯成這樣也不容易
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 02:33:37 | 顯示全部樓層
之前看了 英語俚語,發現這個更強大.
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 11:35:46 | 顯示全部樓層
success grows out of struggles to overcome difficulties。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 17:04:25 | 顯示全部樓層
都是一些強悍的翻譯
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 19:01:14 | 顯示全部樓層
受用了,以前還真沒接觸過
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-7 18:56:21 | 顯示全部樓層
感謝分享,很強大
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

點基

GMT+8, 2026-7-11 23:22

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表